Jan 31, 2012 13:54
12 yrs ago
6 viewers *
Dutch term

Akte van inschrijving van rechterlijke uitspraak

Dutch to Polish Law/Patents Law (general)
Tytuł dokumentu

Discussion

Anna D Agostino Jan 31, 2012:
Aha, to może więc po prostu odpis orzeczenia? Jest elegancko i ogólnie
Dorota Strzyzewska-Kingori (asker) Jan 31, 2012:
Podałam za mało kontekstu, za co biję się w piersi. Chodzi o dokument wydany przez urząd gminy a nie sąd.

Proposed translations

47 mins
Selected

Akt rejestracji / Rejestracja orzeczenia sądu

Urzędy, szczególnie USC, wpisują orzeczenia w swoich aktach.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dziękuję za pomoc. Wykorzystałam tę odpowiedź."
9 mins

odpis orzeczenia sądu

Gotowe (polskie) wnioski o takiej nazwie można pobrać z internetu jako wzór. Strony prawnicze także stosują taka terminologię.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search