Glossary entry (derived from question below)
Hungarian term or phrase:
elévág (autóval)
German translation:
(ihm) beim Linksabbiegen Vorfahrt genommen
Added to glossary by
Pal Toth
Jan 30, 2012 12:42
12 yrs ago
1 viewer *
Hungarian term
elévág (autóval)
Hungarian to German
Other
Other
Jogi iratban szereplő hétköznapi kifejezés. A balra kanyarodó nem adott elsőbbséget a szembejövőnek.
"Az ütközést az okozta tehát, hogy a szemközti irányból a másik jármű a felperesé elé "vágott"."
Így idézi a bíróság. A szótáram hülyeségeket mond, ezért kérem azok segítségét, akik közlekedtek már kint, és ismerik a zsargont.
Előre is köszönöm!
"Az ütközést az okozta tehát, hogy a szemközti irányból a másik jármű a felperesé elé "vágott"."
Így idézi a bíróság. A szótáram hülyeségeket mond, ezért kérem azok segítségét, akik közlekedtek már kint, és ismerik a zsargont.
Előre is köszönöm!
Proposed translations
(German)
4 +1 | (ihm) beim Linksabbiegen Vorfahrt genommen | Pal Toth |
4 +3 | schneiden, geschnitten (den Weg schneiden) | László Virag |
References
Ilyesmiről lenne szó? | Andras Mohay (X) |
Change log
Feb 1, 2012 14:37: Pal Toth Created KOG entry
Proposed translations
+1
16 mins
Selected
(ihm) beim Linksabbiegen Vorfahrt genommen
Vorfahrt genommen
Polizeimeldung: Beim Linksabbiegen Vorfahrt genommen
Polizeimeldung: Beim Linksabbiegen Vorfahrt genommen
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Köszönöm!"
+3
12 mins
schneiden, geschnitten (den Weg schneiden)
.
Example sentence:
Traktor von Auto geschnitten und umgekippt
Peer comment(s):
neutral |
Iris Réthy
: ezt a kifejezést inkább kerülésnél szokás használni, ha a kerülö a került elé vág.
32 mins
|
Der bevorrechtigte geradeaus fahrende Radfahrer wird durch den starken Kfz-Rechtsabbieger an der kritischen (weil unübersichtlichen) Stelle im Knotenpunkt geschnitten. http://www.regensburg.de/sixcms/media.php/121/Anlage 2 Radve...
|
|
agree |
Ferenc Becker
: Németországban a schneiden-t használják. Annak kellene utána járni, hogy a schneiden-ben benne van-e az, hogy súrolják egymást.
Jogos a magyarázat, szerintem ez a nyerő.
2 hrs
|
A "schneiden" tényállásban csak az van benne, hogy elévágni, elvágni valalkinek az útját. A Streifen már ennek az egyik lehetséges következménye.
|
|
agree |
János Kaiser
8 hrs
|
agree |
Ferenc BALAZS
: Nekem a két javaslat kombinációja tetszene a legjobban: jemandem die Vorfahrt schneiden. A kérdés szempontjából azonban a schneiden a lényeges.
1 day 3 hrs
|
Reference comments
1 hr
Reference:
Ilyesmiről lenne szó?
Rechtssatz. Verschuldensteilung im Verhältnis 3 : 1 zu Lasten des Autolenkers, der bei Phasenwechsel noch über die geregelte Kreuzung fährt, obwohl er bei Beginn des Gelblichtes (nach blinkendem Grünlicht) noch so weit entfernt war, daß er noch leicht hätte anhalten können, gegenüber dem Autolenker, der ***aus der Gegenrichtung vor ihm nach links einbiegen will***
Note from asker:
Nem egészen. A felperes előadása szerint ő egyenesen haladt, és a szembejövő jármű előtte balra akart kanyarodni. A bíróság így idézi a felperes szavait. Jelzőlámpáról, stb. nem tesznek említést. |
Something went wrong...