Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
in keeping up to date
French translation:
suivre de près
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2012-01-30 11:54:11 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Jan 27, 2012 11:24
12 yrs ago
5 viewers *
English term
in keeping up to date
Non-PRO
English to French
Marketing
Internet, e-Commerce
They are interested in keeping up to date with what you are doing
Ils sont intéressés par.... ce que vous faites
Je connais le sens de to keep up with, mais j'arrive à des phrases lourdes
C'est pour faire partie d'un site....
Ils sont intéressés par.... ce que vous faites
Je connais le sens de to keep up with, mais j'arrive à des phrases lourdes
C'est pour faire partie d'un site....
Proposed translations
(French)
3 +3 | suivre de près | Sonia Koprivica |
5 | rester à jour | transcimed |
3 +2 | suivre vos activités | Liliane Hatem |
3 +1 | être au courant | Tony M |
3 | se tenir au courant.. | yves la |
Proposed translations
+3
4 mins
Selected
suivre de près
Ils souhaitent suivre de près ce que vous faîtes
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2012-01-27 11:29:36 GMT)
--------------------------------------------------
faites
--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2012-01-27 11:29:36 GMT)
--------------------------------------------------
faites
Note from asker:
merci |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
15 mins
rester à jour
They are interested in keeping up to date with what you are doing
= ils expriment l'intéret de rester à jour avec ce que vous faites
= ils expriment l'intéret de rester à jour avec ce que vous faites
Note from asker:
merci |
15 mins
se tenir au courant..
Note from asker:
merci |
+1
15 mins
être au courant
It depends a bit on the context and register: who are 'you' and 'they', and in what context is this being said? Also, does it imply a positive action on 'their' part (they are going to keep an eye on 'you'), or rather, that 'they' are keen for 'you' to keep them informed.
There may not necessarily be any implication of 'keep a close watch on', which might in fact introduce an unwanted connotation.
--------------------------------------------------
Note added at 18 minutes (2012-01-27 11:43:15 GMT)
--------------------------------------------------
There's also an question over the translation of 'be interested in' here — this can have so many nuances in EN, and the obvious literal 'être intéressé par' is in fact relatively rarely the best solution. 's'intéresser à' may be more appropriate here, but once again, it depends on the precise overall context.
There may not necessarily be any implication of 'keep a close watch on', which might in fact introduce an unwanted connotation.
--------------------------------------------------
Note added at 18 minutes (2012-01-27 11:43:15 GMT)
--------------------------------------------------
There's also an question over the translation of 'be interested in' here — this can have so many nuances in EN, and the obvious literal 'être intéressé par' is in fact relatively rarely the best solution. 's'intéresser à' may be more appropriate here, but once again, it depends on the precise overall context.
Note from asker:
merci |
+2
32 mins
suivre vos activités
-
Peer comment(s):
agree |
Xavier Omilanowski
: Oui, "Ils souhaitent suivre vos activités" me paraît concis et très naturel
2 hrs
|
Merci Xavier!
|
|
agree |
Thomas Rebotier
2 days 6 hrs
|
Merci Thomas!
|
Something went wrong...