Glossary entry

English term or phrase:

common force

Indonesian translation:

kekuatan bersama

Added to glossary by Ferry Toar
Jan 15, 2012 16:07
12 yrs ago
English term

common force

English to Indonesian Social Sciences Psychology
Do you sometimes feel that you and the things around you belong very much together and are integral parts of a common force?
Change log

Jan 16, 2012 00:35: Faisal Mustafa changed "Language pair" from "English to Indonesian" to "Indonesian to English"

Jan 16, 2012 00:36: Faisal Mustafa changed "Language pair" from "Indonesian to English" to "English to Indonesian"

Jan 16, 2012 02:53: Ferry Toar changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Jan 16, 2012 02:59: Faisal Mustafa changed "Language pair" from "English to Indonesian" to "Indonesian to English"

Jan 20, 2012 08:40: Ferry Toar Created KOG entry

Dec 20, 2012 10:37: ErichEko ⟹⭐ changed "Language pair" from "Indonesian to English" to "English to Indonesian"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): ErichEko ⟹⭐, David Andersen, Ferry Toar

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+5
10 hrs
Selected

kekuatan bersama

Say setuju dengan usul pak David mengenai pengertian force. Mungkin bisa juga dipadankan juga seperti kekuatan bersama yang disebut eywa di planet Pandora, di film fiksi ilmiah Avatar.
Example sentence:

Saya katakan pada Anda kalau saya menganggap dua pemain ini sangatlah baik, tapi pondasi sebuah tim haruslah kekuatan bersama.

Hukum merupakan bagian integral dari kekuatan bersama.

Peer comment(s):

agree Wiyanto Suroso
31 mins
Terima kasih!
agree Ikram Mahyuddin
1 hr
Terima kasih!
agree Rona Desfy P., SS
2 hrs
Terima kasih!
agree bangun89
2 days 3 hrs
agree Tiya Diran
6 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
6 hrs

anggota kelompok

common sering diartikan sebagai "sesuatu yang umum" tetapi bisa juga diartikan sebagai bagian dari sesuatu

force yang berarti kekuatan tetapi juga bisa diartikan sebagai perkumpulan
Something went wrong...
7 hrs

kuasa yang sama

Yang dimaksud dengan force di sini seperti the force yang muncul di film Star Wars, sehingga kuasa yang paling tepat. Yang dimaksud dengan common adalah sesuatu yang dimiliki bersama.
Something went wrong...
+2
12 hrs

kekuatan yang lebih besar

common force = the combined force of many individuals, or the combined force of mankind.
Peer comment(s):

agree ria ulfah ardhiyani
2 hrs
Thank you, mbak Ria
agree ErichEko ⟹⭐ : Kelihatannya pertanyaannya memang mengarah ke sana, yakni apakah pasien merasa (secara psikis) menjadi bagian dari lingkungannya.
7 hrs
Thanks, mas Erich !
Something went wrong...
3 days 10 hrs

kuasa alamiah; kuasa tabii; kuasa semesta

In my opinion, 'common' here refers back to the things surrounding us, that is the 'nature'
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search