Glossary entry

English term or phrase:

you "axed" for it

Spanish translation:

cuidado, voy hacha ti

Added to glossary by Marjon Pijl
Jan 10, 2012 20:51
12 yrs ago
English term

you "axed" for it

English to Spanish Other General / Conversation / Greetings / Letters
Hi again. A character has been trying to use a saw to chop a fallen log into more manageable pieces, and after failing, he goes to get an axe. He then comes back to the log and says: 'Okay, you axed for it!'.

I think it's quite unlikely there's a way to preserve the pun in Spanish, but I'm asking just in case someone has a brilliant idea. TIA.
Change log

Jan 15, 2012 12:10: Marjon Pijl Created KOG entry

Proposed translations

+1
21 mins
Selected

cuidado, voy hacha ti

hacha =hacia
Peer comment(s):

agree Mónica Algazi : Ingenioso. : )
22 mins
muchas gracias!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks, Marjon. I like it!"
11 mins

hachácate la culpa ahora

achacarle la culpa a alquien
Something went wrong...
15 mins

No tengo otro remedio que darte con el hacha

'dar con el hacha' means something like tear a strip off someone. Of course, here it's pretty literal, but it is an easily recognisable set phrase. Not an equivalent of your pun, of course.
Something went wrong...
+2
22 mins

¡Del hacha no te libras!

No me parece posible mantener el juego de palabras. El personaje podría decir una cosa natural como esta.
Peer comment(s):

agree isabelmurill (X) : ¡Estupendo!
38 mins
Mil gracias, Isabel - Bea
agree Eileen Banks : Me gusta :)
40 mins
Mil gracias, Eileen- Bea
Something went wrong...
25 mins

Tú solito te has hachado la culpa

Otra opción...

--------------------------------------------------
Note added at 28 mins (2012-01-10 21:20:37 GMT)
--------------------------------------------------

O, tú mismo te has hachado la culpa
Something went wrong...
3 hrs

¡Has "desgachado" mi paciencia!

Por 'desgastado'...

Alternativamente se me occurió:

¡Te lo has "buscachado", te digo!

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2012-01-11 00:54:13 GMT)
--------------------------------------------------

Otro:

"hacha te va lo que mereces" por "Allá te va..."

Pronúncialo con acento argentino...!
Example sentence:

estoy hecho cenizas, por que el tiempo ha desgastado mi paciencia y en parte…

Pues parece,madame, que tanto tiempo bajo tierra a desgastado mi paciencia

Something went wrong...
+4
9 hrs
English term (edited): you \"axed\" for it

"Hacha" aquí hemos llegado

Es difícil mantener el juego...
Peer comment(s):

agree Mónica Hanlan : Me gusta esta idea
11 hrs
Muchas gracias, Mónica. Saludos!
agree moken : :O)
12 hrs
Muchas gracias, moken. Saludos! :-D
agree John Anderson : "Hacha quí hemó shegao!" que tal con un toque de cadí?
12 hrs
jaja... sí, John... ese peacho... Chiquito de la Calzada dixit
agree M. Luz Gorricho
1 day 9 hrs
Muchas gracias, M. Luz. Saludos!
Something went wrong...
12 hrs

voy a tener que cortar por lo sano

Una expresión común en España:

http://buscon.rae.es/draeI/SrvltConsulta?LEMA=sano
Something went wrong...
20 hrs

me has pedido el hacha a gritos

Intentando conservar el juego de palabras. Suerte.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search