Glossary entry

English term or phrase:

keeping

Spanish translation:

sustraer/robar/quitar

Added to glossary by broca
Dec 6, 2011 07:13
12 yrs ago
4 viewers *
English term

keeping

English to Spanish Other General / Conversation / Greetings / Letters
"He was caught in the act of removing a live turkey from our keeping"
Is keeping here "corral" or "custody"?

Proposed translations

+3
2 hrs
English term (edited): remove from....one´s keeping
Selected

sustraer/robar/quitar

I was wondering if this would be more the meaning of the global sentence rather to use a "custodia" option which may be weird in Spanish. "Custodia" is anyway, the right translation for "keeping".
Note from asker:
Agree
Peer comment(s):

agree Mónica Algazi : Y con "nos" en alguna parte.
1 hr
agree Aradai Pardo Martínez : Sí, con la aclaración de Mónica también
11 hrs
agree flawlessly : I agree with you, I think this way it sounds much more natural
11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you"
+7
42 mins

cuidado

O custodia, como bien apuntas
Peer comment(s):

agree Alistair Ian Spearing Ortiz : "Custodia" me parece la mejor opción, pero ésta también está bien. Saludos.
46 mins
Muchas gracias, Alistair. Saludos!
agree Beatriz Ramírez de Haro : Sí, "custodia". Saludos Toni
48 mins
Muchas gracias, Beatriz. Sí, a mi también me parece mejor custodia para el contexto, pero he dado una respuesta genérica para keeping
agree Marcos Broc : De acuerdo
1 hr
Muchas gracias, Marcos. Saludos!
agree Charles Davis
3 hrs
Thanks a lot, Charles. Cheers!
agree Claudia Luque Bedregal
6 hrs
Muchas gracias, Claudia. Saludos!
agree isabelmurill (X)
7 hrs
Muchas gracias, Isabel. Saludos!
agree eski
13 hrs
Muchas gracias, eski. Saludos!
Something went wrong...
8 hrs

bajo nuestro resguardo

Otra alternativa.
¡Suerte!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search