Nov 29, 2011 13:42
12 yrs ago
1 viewer *
English term

Declare your lighting equipment in Setup.

English to Spanish Tech/Engineering Electronics / Elect Eng Lighting equipment / Software
¿Alguna idea sobre cómo traducir esta frase?
El contexto es la descripción de un software controlador de luces.

Gracias!

Discussion

Zep Santos (asker) Nov 29, 2011:
Perfecto!
Juan Alvarez Nov 29, 2011:
Pues te la pongo entonces en las repuestas
Zep Santos (asker) Nov 29, 2011:
Hola Juan,

Pues creo que vas muy bien encaminado. Me quedo con esta opción.
Grácias!
Juan Alvarez Nov 29, 2011:
¿Hay algo más de contexto? Por ejemplo, ¿existe un menú desplegable donde el usuario selecciona un tipo de equipo de entre varios modelos predeterminados, o tiene que introducirlo él a mano? ¿Se refiere "setup" al proceso de configuración tras la instalación o al menú de configuración de la aplicación? De ser así, una opción podría ser "introduce/selecciona el tipo de equipo de iluminación en el menú de configuración"

Proposed translations

+2
2 hrs
Selected

introduce/selecciona el tipo de equipo de iluminación en el menú de configuración

Ahí la tienes
Peer comment(s):

agree Emiliano Pantoja
17 hrs
agree Toni Romero : De acuerdo, aunque formalmente sería Introduzca/seleccione... :-)
2 days 15 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
25 mins

Establezca su equipo de iluminación / de luces en instalación

suerte.
Note from asker:
El texto está repleto de frases con formaciones rebuscadas y algunas muchas incluso incorrectas. Llega un punto que uno se satura después de tantas horas! Gracias Rafael!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search