Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
fonds régulièrement recompensés
English translation:
award-winning funds
Added to glossary by
Yolanda Broad
Jun 18, 2003 09:53
21 yrs ago
French term
Des fonds regulierement recompenses
French to English
Bus/Financial
This is a heading for certain funds that have specific expiration dates. Is it referring to Funds which are renewable on a regular basis?
Proposed translations
(English)
3 +1 | Award-winning funds | Ewen Roth (X) |
5 | Regularly compensated funds | Henrique Magalhaes |
4 +1 | regularly retributed funds | dholmes (X) |
4 | funds with fixed interval interest payment | cjohnstone |
3 | regularly awarded funds | Francis MARC |
Proposed translations
+1
13 mins
Selected
Award-winning funds
Could this simply be a marketing-type heading indicating that these are high-performance funds? I don't see how "re-compenser" would fit in...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Yes, you are absolutely correct. In fact I just located this: Ces Trophées du Revenu récompensent la gamme des fonds d'actions françaises sur trois ans (Trophées d'Argent), le FCP Tricolore pour sa performance sur dix ans (Bronze), la performance globale de tous ses produits sur trois ans (6e place) et ses fonds d'obligations euro sur trois ans (8e place). Thanks to all for your help!"
4 mins
regularly awarded funds
=
4 mins
Regularly compensated funds
Il doit ságir des fonds qui ont des remunérations périodiques(une fois par an, par semestre,etc.
Peer comment(s):
neutral |
Ewen Roth (X)
: peut-on dire qu'un fonds est ou a été "compensé"?
12 mins
|
+1
14 mins
regularly retributed funds
It may refer to the type of funds, generally, not actual specific one mentionned. "Capital" could be a better translation if it concerns company assets.
16 mins
funds with fixed interval interest payment
another one
Something went wrong...