Nov 8, 2011 17:36
13 yrs ago
Japanese term

「信頼本」

Japanese to English Bus/Financial Business/Commerce (general) Risk Management Report
リスクマネージメントの表の「部署/氏名」の欄に出てきます。よろしくお願いします。

Discussion

seika (asker) Nov 8, 2011:
「信頼本/XXXX(人名)」とあるので部署だと思います。
MariyaN (X) Nov 8, 2011:
それは、つまり、「部署」ですか、「氏名」ですか。それとも、不明?

Proposed translations

5 hrs
Selected

「信頼性本部」

「信頼性本部」の略ではないでしょうか。実際に「信頼性本部」あるいは「○○信頼性本部」といった部署名を付けている企業が見受けられます。

This is just my guess.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you very much!"
2 days 33 mins

Reliability Organization/High reliability organization

This might be Reliability Organization or High Reliability Organization (HRO)


--------------------------------------------------
Note added at 2 days38 mins (2011-11-10 18:15:49 GMT)
--------------------------------------------------

Ref:http://en.wikipedia.org/wiki/High_reliability_organization
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search