Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Wherever I go my country\'s scent stays with me
Russian translation:
куда б ни ехал, дух отечества - со мной
Added to glossary by
John Farebrother
Oct 11, 2011 15:12
12 yrs ago
English term
Wherever I go my country's scent stays with me
English to Russian
Art/Literary
Poetry & Literature
Wherever I go my country's scent stays with me
Everyone loves to bring back souvenirs from their travels to remind them of the sights and sounds. But it’s not easy to bring back the smell of a destination.
Unless it’s Lithuania. In which case you can buy a “national perfume” that captures the country’s scent.
That’s right, Lithuania’s foreign ministry has come out with a fragrance that synthesizes the smells of the country into a single bottle.
And in Lithuania’s case, that smells like paganism.
We’re not kidding. The perfume is a blend of sandalwood, cedar, musk and moss, which is designed to recreate the scent of a pagan wood-burning ritual in the woods.
In other words, you’ll walk around smelling like a forest fire. And chances are this stuff is strong because the whole idea behind the perfume is that it’s supposed to reflect the “Lithuanian strength of character.” Strength of character means hard-working, and hard-working means lots of sweat… and that doesn’t translate into perfume form well.
So far the “Feeling Lithuania” perfume has only been sent to Lithuanian ambassadors and soldiers deployed to Afghanistan, but soon visitors will be able to take home the smell of Lithuania as embassies, hotels and airports will also distribute the perfume.
We guess the “I ♥ Lithuania” t-shirts aren’t as popular as they used to be.
Okay, this sounds like a terrible idea… but it could be worse. Just think what the national smell of other places would be. Like America. That perfume would smell like fried food and used tires. Kinda makes the smell of a pagan ritual seem refreshing.
Everyone loves to bring back souvenirs from their travels to remind them of the sights and sounds. But it’s not easy to bring back the smell of a destination.
Unless it’s Lithuania. In which case you can buy a “national perfume” that captures the country’s scent.
That’s right, Lithuania’s foreign ministry has come out with a fragrance that synthesizes the smells of the country into a single bottle.
And in Lithuania’s case, that smells like paganism.
We’re not kidding. The perfume is a blend of sandalwood, cedar, musk and moss, which is designed to recreate the scent of a pagan wood-burning ritual in the woods.
In other words, you’ll walk around smelling like a forest fire. And chances are this stuff is strong because the whole idea behind the perfume is that it’s supposed to reflect the “Lithuanian strength of character.” Strength of character means hard-working, and hard-working means lots of sweat… and that doesn’t translate into perfume form well.
So far the “Feeling Lithuania” perfume has only been sent to Lithuanian ambassadors and soldiers deployed to Afghanistan, but soon visitors will be able to take home the smell of Lithuania as embassies, hotels and airports will also distribute the perfume.
We guess the “I ♥ Lithuania” t-shirts aren’t as popular as they used to be.
Okay, this sounds like a terrible idea… but it could be worse. Just think what the national smell of other places would be. Like America. That perfume would smell like fried food and used tires. Kinda makes the smell of a pagan ritual seem refreshing.
Proposed translations
(Russian)
References
Smile :-) | Andrei Mazurin |
Proposed translations
+1
30 mins
Selected
куда б ни ехал, дух отечества - со мной
все-таки "запах" и "аромат" - слишком буквальны и не совсем передают смысл. А вот "дух" - самое то.
I think that the word 'scent' here has meaning closer to 'the spirit', rather than 'the odour'.
Also you may reduce poetry feeling, using the following alternative form:
"куда бы я ни поехал, дух отечества пребывает со мною"
I think that the word 'scent' here has meaning closer to 'the spirit', rather than 'the odour'.
Also you may reduce poetry feeling, using the following alternative form:
"куда бы я ни поехал, дух отечества пребывает со мною"
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "thanks"
+2
9 mins
куда бы я ни поехал, аромат моей страны остается со мной
или
где бы я ни был, аромат моей страны всегда со мной
где бы я ни был, аромат моей страны всегда со мной
+1
17 mins
дым отечества остается со мной
банально, но перевод на уровне культурные отсылки
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2011-10-11 15:39:23 GMT)
--------------------------------------------------
тем более в тексте есть отсылка на запах от дыма (языческих кострищ)
--------------------------------------------------
Note added at 26 mins (2011-10-11 15:39:23 GMT)
--------------------------------------------------
тем более в тексте есть отсылка на запах от дыма (языческих кострищ)
Peer comment(s):
agree |
SirReaL
: ОЧЕНЬ хорошо! Жаль только, что в этом месте еще рано говорить о дыме - сюрприз читателю предподносится чуть далее.
7 mins
|
или так - "...и дым отечества мне будет сладок". Тогда сюрприз маскируется под процитированную полностью аллюзию
|
|
agree |
MariyaN (X)
: Мне тоже понравилось. Можно в размер "...и дым отечества останется со мной".
29 mins
|
disagree |
Leon Ivanihin
: не согласен. в оригинале "и дым отечества..." - это горечь, недостатки
2 hrs
|
+3
26 mins
Куда бы ни занесла меня судьба, дух Отечества всегда со мной.
ttt
Peer comment(s):
agree |
Leon Ivanihin
: Елена, мыслим с вами синхронно - пока записывал мысль уже появился ваш ответ
4 mins
|
Бывает :) Спасибо за плюсик!
|
|
agree |
Elena Davedianova
2 hrs
|
Спасибо!
|
|
agree |
Tatyana Leshkevich
12 hrs
|
Спасибо, Татьяна!
|
41 mins
Дыхание моей страны повсюду со мной
.
1 hr
Куда бы я не пошёл, следы отечества со мной
Если немного отвлечься от ароматов
Peer comment(s):
neutral |
erika rubinstein
: здесь речь о запахе
4 hrs
|
Спасибо за мнение. Если поэзию переводить буквально, то часто получается не очень хорошо. А что о запахе - так и было предложено "немного отойти от ароматов". Больше вариантов! А уж спрашивающий выберет сам.
|
1 hr
Где бы я ни был, со мною везде лесной запах моей страны
Раз речь идет о лесных ароматах и проч...
1 hr
Расставаясь на время с Родиной, я не расстаюсь с ее запахами
...
Reference comments
2 hrs
Something went wrong...