Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Slave/master cylinder throw
Russian translation:
ряд
Added to glossary by
Svetlana Ivashkiv
Sep 24, 2011 10:18
12 yrs ago
1 viewer *
English term
Slave/master cylinder throw
English to Russian
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Господа переводчики, помогите, пожалуйста в термином "cylinder throw". Речь идет о компрессоре, там есть вот такая "красота" как cylinder throw....что это такое пока не могу понять в инете нашла только что они могут быть как на на основном так и на исполнительном цилиндре, но что ЭТО я так и не поняла...Это какая то механическая часть или это дуга качания (отклонения) цилиндра. По тексту про компрессор, в котором упоминается эта часть, должно все-таки быть больше похоже на механическую деталь, поскольку на нем еще что-то крепится. Спасибо заранее!!
Proposed translations
(Russian)
3 | ряд | Enote |
3 +1 | ход исполнительного/основного цилиндра | Alexey Suspitsyn |
3 | выхлоп за один ход цилиндра | Vaddy Peters |
Proposed translations
41 mins
Selected
ряд
вот это может помочь
http://www.arielcorp.com/ext_data/technical_manuals/Jgm_q_ru...
http://www.arielcorp.com/ext_data/technical_manuals/Jgm_q_ru...
Note from asker:
Спасибо за ссылку, оказалась кране полезной )) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Спасибо огромное, много полезного нашла по ссылке)))"
+1
4 mins
ход исполнительного/основного цилиндра
Аскер, напишите контекст! Несколько предложений до этого термина и несколько - после. С контекстом все понятнее будет.
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2011-09-24 10:30:31 GMT)
--------------------------------------------------
если здесь все-таки имеется ввиду траектория движения, а не мех. деталь, то будет "ход цилиндра". Но, опять же, нужно прочесть контекст, чтобы определиться точно.
Аскер, напишите несколько предложений с throw из статьи/документа!
--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2011-09-24 10:30:31 GMT)
--------------------------------------------------
если здесь все-таки имеется ввиду траектория движения, а не мех. деталь, то будет "ход цилиндра". Но, опять же, нужно прочесть контекст, чтобы определиться точно.
Аскер, напишите несколько предложений с throw из статьи/документа!
26 mins
выхлоп за один ход цилиндра
если компрессор, то это количество воздуха, выталкиваемого за один ход цилиндра
www.alfisti.ru/ex/Turbo Faq T.htm -
компрессоры типа Вортекс, EATON, ROOTS и пр. лучше подойдут для .... В случае же выхода из строя одной низкопроизводительной форсунки, .... когда к маленькой турбине подходит выхлоп только с 2-х цилиндров, а к большой ...
www.alfisti.ru/ex/Turbo Faq T.htm -
компрессоры типа Вортекс, EATON, ROOTS и пр. лучше подойдут для .... В случае же выхода из строя одной низкопроизводительной форсунки, .... когда к маленькой турбине подходит выхлоп только с 2-х цилиндров, а к большой ...
Peer comment(s):
neutral |
Enote
: в компрессоре цилиндр никуда не ходит, там движется поршень
22 mins
|
Да, конечно, за один ход поршня в цилиндре. Спасибо за уточнение.
|
Discussion
Я когда-то переводил мануалы на оппозитные компрессоры Ariel.
Дык ведущего/ведомого нет.
Сейчас дам ответ
Все же, откуда Slave/master ?
и вот такое FRAME - ASSY, CFA 4 THROW W/RTDs....и вот такое ( к цилиндру тоже отношения не имеет): CRANKSHAFT, 4 THROW (FORGED)
Но каким образом тогда понять вот эту строку: Cylinder Information Throw #1 Throw #2 Throw #3 Throw #4 вообще не догадываюсь...помогите, плиз
Насколько помню, число рядов = числу цилиндров
а вот как сюда привязать Slave/master - не понимаю ...
ваш контекст - Информация о цилиндрах Ряд (№)1, ряд 2 ...
Cylinder Information Throw #1 Throw #2 Throw #3 Throw #4
И как это понять....