Sep 19, 2011 09:35
13 yrs ago
Swedish term

affärshändelse

Swedish to Dutch Bus/Financial Business/Commerce (general)
De mest betydande affärshändelserna är att Y har blivit en komplett leverantör till företag.

Komt voor in het voorwoord van een jaarverslag van een Zweeds bedrijf.

Discussion

Monique Zwanenburg Widingsjö (asker) Sep 19, 2011:
Sorry... De zin loopt verder met .... och att affärsområde Z har ......
Geale de Vries Sep 19, 2011:
Ontbreekt hier niet iets? Moet het niet zijn: Blant de mest betydande enz.?
Anders klopt de zin niet en zou het händelse (enkelvoud) moeten zijn. Er wordt immers maar 1 gebeurtenis genoemd.

Proposed translations

2 hrs
Selected

ontwikkelingen

De belangrijkste ontwikkelingen (het afgelopen boekjaar) zijn ...

Is niet helemaal letterlijk, maar dekt volgens mij de lading wel.
(eventueel: ontwikkelingen op zakelijk gebied)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dank je Geale, deze oplossing past goed in de rest van de tekst."
-1
20 mins

transactie

-
Note from asker:
Dank je wel voor je bijdrage, maar zoals Alex al zegt: het gaat niet om een transactie in dit geval.
Peer comment(s):

disagree Alex Temmingh : transactie is doorgaans wel een goede vertaling, maar past hier niet: het feit dat je een complete leverancier wordt, is geen transactie
2 hrs
Something went wrong...
32 mins

bedrijfsactivitet

Gebeurtenis kan ook gebruikt worden.:

Affärshändelse är en ekonomisk transaktion med en motpart som påverkar ett företags ekonomiska ställning och/eller resultat och som går att registrera. En affärshändelse kan till exempel vara en försäljning, en betalning eller upptagandet av ett lån. Bokföring består av registrerande av affärshändelser samt olika former av uppskattninar. Exempel på uppskattningar som inte utgör affärshändelser är beräkning av årets avskrivning, nedskrivning av en gammal osäker kundfordran eller uppskattning av ett åtagande från en stämning. Affärshändelsen uppstår istället vid själva investeringen som ligger till grund för avskrivningen, vid utfördandet av fakturan som utgör kundfordran eller vid en framtida betalning av ett skadeståndsbelopp.
Note from asker:
Tom, heel hartelijk bedankt voor de verklaring in het Zweeds, en in een andere samenhang zou dit zeker een goede oplossing zijn.
Something went wrong...
-1
2 hrs

zakelijke activiteit/zakelijke ontwikkeling

met zelf een voorkeur voor het tweede
Note from asker:
Hartelijk bedankt voor je bijdrage in deze Alex.
Peer comment(s):

disagree Sven Petersson : It's not an activity, but an event. - Addendum: "en försäljning, en betalning eller upptagandet av ett lån" can be either an activity or an event; "en affärshändelse" is always an event.
2 hrs
Wikipedia states this: En affärshändelse kan till exempel vara en försäljning, en betalning eller upptagandet av ett lån (http://sv.wikipedia.org/wiki/Affärshändelse). I would call that activities.
Something went wrong...
+1
5 hrs

zakelijke gebeurtenis

:o)
Note from asker:
Tack så mycket Sven
Peer comment(s):

agree Désirée Grendel
2858 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search