Glossary entry

Japanese term or phrase:

具のみ

English translation:

solid ingredient only

Added to glossary by Lara Silbert
Sep 18, 2011 00:45
12 yrs ago
Japanese term

具のみ

Japanese to English Other Medical (general)
I'm translating a medical document in which a group of students ate miso soup at a school cafeteria which was contaminated with a toxic substance. The context of 具のみ is that there's a chart which lists how much miso soup each student consumed.

I would normally think of 具 as being the ingredients which were prepared in advance and one would just add water to?
So would one translate 具のみ as "ingredients only"?
And later in the chart, another student consumed "具 1/2"... which confuses me more, because "half of the ingredients" wouldn't make sense. (Also it would be somewhat odd for a student to be eating the miso paste on its own, so I think I've misunderstood something here!)

Thanks so much
Proposed translations (English)
3 solid ingredient only
4 +1 ingredients only

Discussion

Krzysztof Łesyk Sep 18, 2011:
No idea how to say this in English, so I'm posting here, but in case of soups, 具 are basically the "solids" you put in them. In case of miso soup it might be clams, seaweed, edible chrysanthemum and so on. For, say, tomato soup your 具 could be noodles, rice, potatoes, etc.

Now, how to properly express this concept in English is another issue...

Proposed translations

1 hr
Selected

solid ingredient only

This term does not include water soluble ingredients such as miso.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
1 hr

ingredients only

Your conclusion is correct.

"具"only refers to the ingredients in the soup minus the base itself.
i.e. seaweed, tofu, etc.

I imagine that "具1/2" would refer to a half serving of ingredients.
Peer comment(s):

agree Mami Yamaguchi
8 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search