Glossary entry

English term or phrase:

contract workers on assignment

Russian translation:

работники, командированные по договору

Added to glossary by Nataliia Gorina
Sep 17, 2011 20:30
13 yrs ago
English term

contract workers on assignment

English to Russian Bus/Financial Human Resources
Because reporting processes vary depending on geographic location, employees and contract workers on assignment at ХХХ must follow the reporting process established locally.
If contract workers on assignment at ХХХ are unsure about what to do, seek guidance from:
their employer
the human resources department of their employer, or
their sponsor in XXX

Это кодекс делового поведения компании для штатных сотрудников ХХХ и Non-XXX workers (contract workers on assignment )
Можно в данном случае перевести "командированные в ХХХ работники"?

Спасибо.
Change log

Sep 18, 2011 20:57: Nataliia Gorina Created KOG entry

Sep 18, 2011 20:57: Nataliia Gorina changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1217813">Nataliia Gorina's</a> old entry - "contract workers on assignment "" to ""работники, командированные по договору""

Sep 18, 2011 20:57: Nataliia Gorina changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1217813">Nataliia Gorina's</a> old entry - "contract workers on assignment "" to ""работники, командированные по договору""

Discussion

Tatiana Pelipeiko Sep 18, 2011:
У них, ИМХО, может быть какой угодно статус: главное, что они не являются постоянными (ну, скажем штатными) сотрудниками компании.
А договор не предполагает штата - в конце концов, если переводчик заключает договор с издательством, он не становится от этого его сотрудником. И напротив, может при этом состоять в штате иной организации.
Vladimir Shelukhin Sep 18, 2011:
Если бы у них был договор, они бы от этого стали штатными, хотя бы временно. А так они в штате у кого-то другого или наняты кем-то другим.
tar (asker) Sep 18, 2011:
Хочу уточнить, это, насколько я понимаю, "арендованные" сотрудники, т.е. с ХХХ у них нет трудового договора, ХХХ не является их прямым работодателем: seek guidance from:
their employer
the human resources department of their employer, or
their sponsor in XXX

Proposed translations

+1
22 mins
Selected

работники, командированные (в ХХХ) по договорам/контрактам

Срок командировки работников, командированных за границу по внешнеэкономическим договорам (контрактам)…, не должен превышать одного года.
http://www.e-kramatorsk.com/spravochniki-navigatora/205-inst...


--------------------------------------------------
Note added at 16 час (2011-09-18 12:43:43 GMT)
--------------------------------------------------

В ответ на уточнение Аскера:

Так и есть,
К примеру, компания ХХХ заключает с компанией УУУ контракт на предоставление персонала, согласно которому компания УУУ обязуется командировать собственную рабочую силу на предприятие Заказчика (ХХХ) для обеспечения производственного процесса Заказчика.

Таким образом, в ХХХ трудятся работники, командированные/направленные в ХХХ по (вышеуказанному) договору/контракту
Peer comment(s):

agree Katerina O. : или: направленные в XXX
7 hrs
Спасибо
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Спасибо!"
+1
3 mins

внештатные сотрудники по договору

Все слова в слованых значениях, насколько мне их удаётся понять.
Peer comment(s):

agree Tatiana Pelipeiko : Да, тем более, что они противопоставлены employees. То есть, "как штатные, так и внештатные обязаны..."
11 hrs
Спасибо!
Something went wrong...
+3
7 mins

контрактники на задании

работающие по контракту на задании, выполняющие поручение разных указанных в оригинале инстанций
Peer comment(s):

agree Mag. phil. Tetyana Voytenko (X) : Или 'внештатные сотрудники на задании'
12 mins
Danke schön!
agree Katerina O. : on assignment at ХХХ = направленные в XXX
7 hrs
спасибо, Катерина!
agree erika rubinstein
12 hrs
Спасибо, Эрика!
neutral Nataliia Gorina : «Контрактник» - это разговорный вариант. Перевод кодекса делового поведения компании требует официального стиля. имхо
15 hrs
Something went wrong...
2 hrs

работники по временным трудовым соглашениям

или "нештатные работники"

то же, что и "contractor"

http://f5.ru/leran-train/post/256127

http://dic.academic.ru/dic.nsf/dic_economic_law/8970/НЕШТАТН...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search