Glossary entry (derived from question below)
French term or phrase:
Sous-traitants designes
English translation:
Designated sub-contractors
French term
Sous-traitants designes
Les qualifications, capacites et ressources des sous-traitants proposes ne seront pas prises en compte dans revaluation des Candidats, a moins que ces sous-traitants ne soient designes comme des sous-traitants specialises conformement au point 4.4.
Sous-traitants designes 4.2 Si cela est indique dans les IPC, la Structure Contractante a l'intention de faire executer certains elements specialises du Projet ou de l'Operation par des Sous-traitants designes, conformement aux dispositions du dossier d'appel d'offres.
4 +1 | Designated sub-contractors | Jack Dunwell |
3 +1 | Appointed sub-contractors | pooja_chic |
3 | qualified subcontractors | cc in nyc |
Sep 11, 2011 15:35: Julie Barber changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"
Non-PRO (3): Laura Elvin, Sandra & Kenneth Grossman, Julie Barber
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
Designated sub-contractors
qualified subcontractors
--------------------------------------------------
Note added at 2 days8 hrs (2011-09-13 02:18:30 GMT)
--------------------------------------------------
Or perhaps even better, eligible contractors – at least for the context that I have in mind. ;-)
Something went wrong...