Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
Mundstück
Italian translation:
Apertura/imboccatura
Added to glossary by
Giulio Monteduro
Aug 29, 2011 08:28
13 yrs ago
5 viewers *
German term
Mundstück
German to Italian
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Nel manuale di istruzioni di un avvitatore automatico (e nello specifico nel paragrafo relativo all'offset dell'avvitatore) trovo questa frase: "Achse verschieben bis Vorderkante Mundstück mit der Anschlagkante fluchtet". In inglese "Mundstück" è stato tradotto con "mouth piece".
Qualcuno ha qualche suggerimento?
Grazie!
Qualcuno ha qualche suggerimento?
Grazie!
Proposed translations
(Italian)
3 +2 | Apertura/imboccatura | Giusy Comi |
5 | boccaglio | Sascha Lozupone |
4 | Bocchello oppure boccaglio | Lorenzo Rossi |
Proposed translations
+2
14 mins
Selected
Apertura/imboccatura
Io direi così.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie!"
29 mins
boccaglio
l'ho sempre tradotto con "boccaglio"
si trova anche in vari dizionari tecnici:
boc·ca·glio m (-gli)
1 TECN. Düse f
boccaglio m Rohrende n, Auslauf m; Mundstück
si trova anche in vari dizionari tecnici:
boc·ca·glio m (-gli)
1 TECN. Düse f
boccaglio m Rohrende n, Auslauf m; Mundstück
Note from asker:
Grazie! |
40 mins
Bocchello oppure boccaglio
L'ho trovato sul dizionario tecnico Garzanti
Note from asker:
Grazie! |
Something went wrong...