Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
rather vulgarly
French translation:
Et bien, désolé d'être aussi prosaïque, mais
Added to glossary by
FX Fraipont (X)
Aug 28, 2011 10:53
13 yrs ago
English term
rather vulgarly
English to French
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
Un homme dit aux services secrets britanniques qu'il a des informations sur les responsables d'un attentat.
La personne des services secrets lui demande ce qu'il veut en échange.
L'homme répond : "Well, rather vulgarly, this is a fund-raising venture, so... half a million."
Comment traduiriez-vous ce "rather vulgarly" ? Peut-être faut-il tourner la phrase différemment de l'anglais pour trouver une traduction satisfaisante. Des idées ?
La personne des services secrets lui demande ce qu'il veut en échange.
L'homme répond : "Well, rather vulgarly, this is a fund-raising venture, so... half a million."
Comment traduiriez-vous ce "rather vulgarly" ? Peut-être faut-il tourner la phrase différemment de l'anglais pour trouver une traduction satisfaisante. Des idées ?
Proposed translations
(French)
Change log
Aug 28, 2011 14:23: Jean-Louis S. changed "Term asked" from "rather vulgarly..." to "rather vulgarly"
Sep 4, 2011 11:07: FX Fraipont (X) Created KOG entry
Proposed translations
+5
1 hr
English term (edited):
rather vulgarly...
Selected
Et bien, désolé d'être aussi prosaïque, mais
c'est une collecte de fonds, donc ... un demi million.
Peer comment(s):
agree |
Tony M
: I think this correctly conveys the idea: that it is impolite to talk money, but...
8 mins
|
thanks!
|
|
agree |
Mehdi Caps
: Oui, je garderais la phrase complète telle que vous l'avez traduite, car elle sonne bien (j'écrirais "Eh bien", cependant).
44 mins
|
merci!
|
|
agree |
Françoise Vogel
4 hrs
|
merci!
|
|
agree |
Geneviève Granger
: prosaïque = Qui est banal, commun, bassement matériel ou vulgaire -CNRTL. C'est parfait ici.
19 hrs
|
merci!
|
|
agree |
Imanol
20 hrs
|
merci!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
15 mins
English term (edited):
rather vulgarly...
c'est plutôt vulgaire de le dire, mais...
I think this is the sort of case where 'vulgaire' is appropriate; and cf. this entry from R+C:
it is vulgar to talk about money : il est vulgaire de parler d'argent
it is vulgar to talk about money : il est vulgaire de parler d'argent
49 mins
pour vous répondre crument
-
+1
56 mins
English term (edited):
rather vulgarly...
vulgairement parlant
Locke: La connaissance implique-t-elle nécessairement la ...
www.devoir-de-philosophie.com/commentaire-locke-conna...
Il y a aussi, vulgairement parlant, deux degrés de connaissance habituelle. L'un regarde ...
Peer comment(s):
agree |
Tony M
: I feel convinced that 'vulgaire' is an appropriate term to use here; it's not 'vulgar' in the sense of 'crude / obscene'.
1 hr
|
merci !
|
+1
1 hr
English term (edited):
rather vulgarly...
je vous réponds sans détour
ou
je ne mettrai pas de gants blancs
pour être franc
rien ne sert de tergiverser
je serai direct
je n'irai pas par quatre chemins
je ne mettrai pas de gants blancs
pour être franc
rien ne sert de tergiverser
je serai direct
je n'irai pas par quatre chemins
2 hrs
English term (edited):
rather vulgarly...
en gros
Je pense que le sens n'a rien à voir avec la vulgarité. L'explication donnée ("this is a fund-raising venture, so... half a million") n'est pas bien précise, et constitue un résumé maladroit des faits. "En gros" conserve cette idée d'imprécision.
Peer comment(s):
neutral |
Tony M
: I'm afraid I don't agree with your argument; the speaker is saying that it's not polite to talk about money ('filthy lucre'), yet that's what he's going to do... it is of course totally ironic, since in this situation, 'politeness' is irrelevant!
1 hr
|
+1
3 hrs
7 hrs
et comment, c'est grossier...
Oui, et comment, c'est grossier mais il s'agit d'une...
j'ai l'impression que "rather" est utilisé à l'ancienne, ce qui signifie, "certainly" "oui alors, et comment", quand on accepte une offre.
j'ai l'impression que "rather" est utilisé à l'ancienne, ce qui signifie, "certainly" "oui alors, et comment", quand on accepte une offre.
Peer comment(s):
neutral |
Tony M
: I don't agree with the dated interpretation of 'rather' — it rarely if ever has that meaning when used to qualify an adjective or adverb, as here
24 mins
|
19 hrs
soyons direct, en un mot,je n'irai pas pas 4 chemins...
-
+2
22 hrs
pour être bêtement matérialiste
oui, c'est une traduction très libre mais je cherche à trouver la petite phrase qu'on pourrait dire spontanément en FR dans une telle situation
Peer comment(s):
agree |
Françoise Vogel
: "bassement"
44 mins
|
quel lapsus - vous avez entièrement raison ! Comment j'ai pu aussi mal transposer mon idée ! L'heure est grave
|
|
agree |
Tony M
: I think this (with FV's suggested modification) does perfectly convey the intention of the source text, though perhaps with a hint less irony...?
1 hr
|
+5
6 mins
English term (edited):
rather vulgarly...
crument dit
*
--------------------------------------------------
Note added at 8 minutes (2011-08-28 11:02:24 GMT)
--------------------------------------------------
crûment /kʁy.mɑ̃/ invariable (orthographe traditionnelle)
D’une manière sèche et dure, sans aucun ménagement, sans prendre la peine d’adoucir ce qu’il y a de blessant dans ce qu’on a à dire.
Il m’a dit cela tout crûment.
Dire crûment de fâcheuses vérités.
- Wikidico
--------------------------------------------------
Note added at 23 heures (2011-08-29 09:58:46 GMT)
--------------------------------------------------
One def. of vulgar that might apply here is: Deficient in taste, delicacy, or refinement.
--------------------------------------------------
Note added at 8 minutes (2011-08-28 11:02:24 GMT)
--------------------------------------------------
crûment /kʁy.mɑ̃/ invariable (orthographe traditionnelle)
D’une manière sèche et dure, sans aucun ménagement, sans prendre la peine d’adoucir ce qu’il y a de blessant dans ce qu’on a à dire.
Il m’a dit cela tout crûment.
Dire crûment de fâcheuses vérités.
- Wikidico
--------------------------------------------------
Note added at 23 heures (2011-08-29 09:58:46 GMT)
--------------------------------------------------
One def. of vulgar that might apply here is: Deficient in taste, delicacy, or refinement.
Peer comment(s):
neutral |
Tony M
: I somehow feel this is the wrong sense of 'vulgar' here?
9 mins
|
Nous verrons ;-)
|
|
agree |
Françoise Vogel
: "pour dire les choses crûment"
47 mins
|
Merci
|
|
agree |
emiledgar
2 hrs
|
Merci
|
|
agree |
GILLES MEUNIER
2 hrs
|
Merci
|
|
agree |
Savvas SEIMANIDIS
3 hrs
|
Merci
|
|
agree |
enrico paoletti
20 hrs
|
Merci
|
Discussion
" Eh bien, au risque de vous choquer, il ne s'agit que d'une affaire d'argent, alors... un demi-million."
est excellente et, à mon avis, de loin la meilleure !
Par contre le mot choquer n'est pas assez explicite à mon avis. Les personnes pour qui parler d'argent n'est pas tabou, et qui ne conçoivent pas que ça puisse l'être, risquent de "fail to see the point"
Par contre "au risque de vous paraître bassement matériel" est un peu longuet.
Normally, it is not considered very polite in England to speak about money (and remember the Biblical expression about 'filthy lucre') — one might have thought that the informant here might have had higher ideals, like requesting the release of political prisoners, etc. But no, he is going to be 'vulgar' and talk money...
Of course, there is nothing here of the other meaning of vulgar, meaning 'crude, obscene, smutty' etc.