Glossary entry

English term or phrase:

single-width hood

French translation:

capote individuelle

Added to glossary by Marion Delarue
Aug 27, 2011 16:56
12 yrs ago
1 viewer *
English term

single-width hood

English to French Other Manufacturing baby strollers
Thank you for buying XXX. It is designed to fit prams and strollers with a single-width hood. It helps babies get the sleep they need wherever they are and protects them from the elements.

XXX est un tissu amovible qui se place sur la poussette/landau pour aider l´enfant à s´endormir et qui fait également office de pare-soleil.

je pensais traduire "strollers with a single-width hood" par poussettes simples...
Proposed translations (French)
3 +3 capote monoplace
3 +2 capote classique

Discussion

Cathy Przybylski Aug 27, 2011:
@ Frankie : tout à l'heure j'avais un problème de refresh et je n'avais donc pas pu lire ta réponse de 20h35 avant de te répondre. On est d'accord ! Il faut voir aussi que c'est le week-end et que l'on n'est pas forcément aussi concentré qu'en semaine ;o)
Frankie JB Aug 27, 2011:
Quel que soit le terme choisi, donc (capote monoplace, classique, individuelle - le mieux je pense - ou simple), l'important est de faire comprendre que le produit convient à une poussette monoplace ou des poussettes multiples à capotes séparées.
Frankie JB Aug 27, 2011:
@ Cathy C'était une étourderie (je voulais dire double-witdh, évidemment...)
Cathy Przybylski Aug 27, 2011:
@ Frankie : dans le lien que tu donnes, OK il y a plusieurs photos de doubles poussettes, mais on lit aussi "Tandem strollers have the advantage of being longer than the traditional single stroller." ça m'étonnerait fort que "single-width" signifie "double"
Marion Delarue (asker) Aug 27, 2011:
oui, vous avez raison... ...
Frankie JB Aug 27, 2011:
Logiquement... D'après cela : It fits over the single-width hood or sun canopy of your pram or pushchair. It works on twin, triple and tandem buggies as long as they have individual single hoods per seat, il me semble plus logique que l'on parle de capote individuelle (litt "capote simple largeur", par opp. à "double largeur")
Frankie JB Aug 27, 2011:
Quoique, non? sinon on appelle cela, simplement "double stroller"?
Pas facile de s'y retrouver...
Frankie JB Aug 27, 2011:
Au début j'avais aussi eu l'idée que cela équivalait à "one size fits all", mais je pense que non, et "single-width" veut bien dire "double largeur", comme ici : http://www.google.fr/imgres?q=double stroller&um=1&hl=fr&biw... ?
Cathy Przybylski Aug 27, 2011:
pour "hood" je dirais "capote" mais je coince sur "single-width". Peut-être "largeur standard"....

Proposed translations

+3
21 mins
Selected

capote monoplace

D'après le sens compris par :

The Snoozeshade Buggy Blackout Blind fits to the hoods and frames of most popular three- and four-wheel buggies, prams, pushchairs and strollers. It can also be used on rear-facing infant car seats with hoods – great for blocking out street lights if travelling at night. It fits over the single-width hood or sun canopy of your pram or pushchair. It works on twin, triple and tandem buggies as long as they have individual single hoods per seat. You can use one SnoozeShade per baby and, if one baby wakes, it won’t disturb their sibling/s. A double-width hood version for double buggies is in development.

Par contre, je ne sais pas si c'est judicieux de traduire "strollers with a single-width hood" par qch comme "poussettes simples" (sachant que sinon on parle de poussette double), ou "monoplaces" car si le concept est le même que celui du produit ci-dessus, la capote peut aller sur des poussettes multiples, mais ne couvre qu'une seule place. Il y a une nuance.

--------------------------------------------------
Note added at 27 mins (2011-08-27 17:23:39 GMT)
--------------------------------------------------

En fait je ne sais pas s'il y a nuance et si on parle exactement de la même chose. "Poussette simple" peut être bien oui. Sinon "poussette à capote monoplace", si ça sert la description, mais tout le monde sait ce qu'est une poussette simple...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2011-08-27 18:11:05 GMT)
--------------------------------------------------

Oui, capote individuelle, beaucoup d'occurrences (beaucoup plus que "monoplace"!)
Note from asker:
peut être poussette à capote individuelle alors ?
tout bien réflechi, je me demande si double-width hood n´est pas une capote évolutive (donc plus large pour s´adapter à la croissance de l´enfant) et single-width hood capote standard, comme le proposait Cathy...
mais le terme n´existe pas, donc peut être tout simplement capote standard et capote large
Peer comment(s):

agree kashew : Here's a double-width one - http://www.childcaresupplies.com.au/images/img_prams_specs_t...
4 hrs
agree Savvas SEIMANIDIS
22 hrs
agree elysee : "capote individuelle" est le terme OK - Voir site très utile et nombreuses marques: http://www.jumeauxetplus92.asso.fr/jumeaux/PeleMele/poussett...
4 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci Frankie ! Et merci aussi à tous pour vos reflexions."
+2
1 hr

capote classique

en opposition à "capote double".
En toute logique, il est plus fréquent qu'une naissance soit un seul enfant, d'où mon idée de "classique". Certes, on perd l'idée de "unique" mais c'est une proposition par extension. D'un autre côté, il me semble bien avoir déjà vu "classique" dans des catalogues comme Baby Walz.
Peer comment(s):

agree Agnes T-H : Completement logique....
7 hrs
agree GILLES MEUNIER
9 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search