Glossary entry

German term or phrase:

auslenken

French translation:

devier

Added to glossary by Konstantin Kühn
Aug 26, 2011 00:58
12 yrs ago
1 viewer *
German term

auslenken

German to French Other Mechanics / Mech Engineering Manuel d\'instructions et d\'entretien malaxeur
Schaltfahne des Pendelschalters am Spülgalgen auslenken.

Diriger la languette de commutation de l'interrupteur pendulaire en position au niveau de la potence de rinçage.




Peut-on traduire "auslenken" ainsi et
la phrase est-elle correcte en français ? Des doutes me hantent.
Merci d'avance pour toute assistance.
Proposed translations (French)
3 devier
4 +1 basculer

Discussion

déplacer la palette de l'interrupteur pendulaire de la potence de rinçage
palette [de commutation] est utilisé par www.apem.fr
on trouve aussi "talon" pour ce genre de levier.
"Dévier" est aussi utilisé, en particulier pour les joysticks, manette. Personnellement, je les "pousse" ou les "déplace" en avant, en arrière, à droite, à gauche.

Proposed translations

2 hrs
Selected

devier

Pas exacte, mais proche:

dévier - véhicule abdriften - von seiner Richtung abweichen | driftete ab, abgedriftet |
dévier qc. [techn.] [phys.] etw.Akk. ablenken - Strahlen | lenkte ab, abgelenkt |
dévier - bâteau abtreiben - von seiner Richtung abweichen | trieb ab, abgetrieben |
dévier - projectile abweichen - von seiner Richtung | wich ab, abgewichen |
http://dict.leo.org/frde?lp=frde&lang=de&searchLoc=0&cmpType...

 Pendelschalter (nur SGR)
Der Pendelschalter verhindert das Weiterlaufen von bestückten Tabletts über das Bandende hinaus.
Bei automatischer Abstapelung wird ein Pendelschalter als Höhenbegrenzung bzw. Geschirrdetektor
am Bandende im Absortierbereich eingesetzt.
:
Interrupteur pendulaire (seulement SGR)
L'interrupteur pendulaire empêche les plateaux équipés de se déplacer au-delà de la fin de bande.En cas d'empilage automatique, on utilise un interrupteur pendulaire en tant que limitation en hauteur ou détecteur de vaisselle en fin de bande dans la zone de triage.
http://www.hupfer.de/pdf/_ger/0156000-4.pdf?t=45615,77

Σ Pendelkugel mit der Hand auslenken und loslassen. Das Pendel muss in einer Ebene schwingen. Falls es elliptisch schwingt, Versuch abbrechen und erneut starten.
:
• Déviez et relâchez la bille à la main. Le pendule doit osciller dans un plan. Si l’oscillation est elliptique, interrompez puis recommencez l’expérience.
http://www.3bscientific.de/product-manual/U8403000.pdf


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-08-26 03:41:14 GMT)
--------------------------------------------------

Pardon, dévier avec acent.

--------------------------------------------------
Note added at 2 days15 hrs (2011-08-28 16:29:03 GMT)
--------------------------------------------------

Nach Rückkehr von meiner Dienstreise komme ich jetzt dazu, in meinen Fachwörterbüchern nachzuschlagen:

Auslenkkraftf, [seitliche] déviation (f) latérale
(Compact WB der exakten Naturwissenschaft und der Technik)

[vertikale] Auslenkung des Radarstrahles/ déviation f radiale [verticale] du rayon cathodique
(Ernst, WB der industriellen Technik)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "merci"
+1
16 hrs

basculer

c'est le terme qui me vient à l'esprit quand je visualise le mouvement à faire.
En tout cas, si c'était ma trad, je mettrais "basculer". (OK, niveau explication, on a fait mieux ^^)
Peer comment(s):

agree rossant
6 days
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search