Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
intake with nozzle
Russian translation:
воздухозаборник с конфузором / всасывание (воздуха) через конфузор
Added to glossary by
Andrei B
Aug 8, 2011 11:15
13 yrs ago
English term
intake with nozzle
English to Russian
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
Подскажите, пожалуйста, как правильно перевести. Фраза относится к центробежным вентиляторам. Хотел написать "решетка" или "фильтр", но вдруг специальное название имеется.
Пункт 2.1.2 и соответствующая картинка здесь:
http://i687.photobucket.com/albums/vv238/Lomak114/fans.jpg
Пункт 2.1.2 и соответствующая картинка здесь:
http://i687.photobucket.com/albums/vv238/Lomak114/fans.jpg
Change log
Aug 10, 2011 15:36: Andrei B Created KOG entry
Proposed translations
13 hrs
Selected
воздухозаборник с конфузором ИЛИ забор / всасывание (воздуха) через конфузор
Варианты "воздухозаборник..." и "забор / всасывание..." в равной степени подходят как перевод "intake", т.к.
intake = act of taking in
intake = the opening through which fluid enters a duct or channel
Collins English Dictionary (2003)
http://www.thefreedictionary.com/intake
Один из них можно выбрать в соответствии с более широким контекстом
Показанное на картинке сужающееся "сопло" (convergent nozzle) по-русски называется "конфузор"
Из Технической Энциклопедии:
"перед всасывающим отверстием вентилятора устанавливают конус, который называют конфузором"
http://www.ai08.org/index.php/term/,9da4ab975b546c395b9c3ba3...
Из Википедии:
"Наиболее часто конфузор используют для подсоединения воздуховода к всасывающей стороне вентилятора радиального, что позволяет уменьшить коэффициент местного сопротивления ..., а следовательно, уменьшить потери давления, развиваемого вентилятором"
http://ru.wikipedia.org/wiki/Конфузор#.D0.9A.D0.BE.D0.BD.D1....
На той же странице Тех. Энциклопедии:
"Если открытое всасывающее отверстие вентилятора, например в наружных стенах, не присоединено к воздуховоду или диффузору, оно должно быть защищено металлической сеткой"
Однако прав и Николай - сетка наряду с конфузором служит "ламинаризатором" течения (flow rectifier), повышающим к.п.д. и снижающим уровень шума вентилятора
Примеры:
1. В сушильной камере
http://forestlive.ru/articles/malogabaritnaya_sushilnaya_kam...
воздух "засасывается (центробежным) вентилятором через конфузор (7)"
2. В установке для сушки тяговых электродвигателей УСТД-02 http://technikon.ru/taxonomy/term/44
также применяется радиальный вентилятор (3) с всасыванием через конфузор (2)
--------------------------------------------------
Note added at 2 дн4 час (2011-08-10 15:33:11 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Интересно, какой перевод словосочетания "intake with nozzle" любитель "подискутировать" назвал бы правильным, если бы конфузор был без сетки (как в обоих примерах, приведенных в пояснении выше)?
intake = act of taking in
intake = the opening through which fluid enters a duct or channel
Collins English Dictionary (2003)
http://www.thefreedictionary.com/intake
Один из них можно выбрать в соответствии с более широким контекстом
Показанное на картинке сужающееся "сопло" (convergent nozzle) по-русски называется "конфузор"
Из Технической Энциклопедии:
"перед всасывающим отверстием вентилятора устанавливают конус, который называют конфузором"
http://www.ai08.org/index.php/term/,9da4ab975b546c395b9c3ba3...
Из Википедии:
"Наиболее часто конфузор используют для подсоединения воздуховода к всасывающей стороне вентилятора радиального, что позволяет уменьшить коэффициент местного сопротивления ..., а следовательно, уменьшить потери давления, развиваемого вентилятором"
http://ru.wikipedia.org/wiki/Конфузор#.D0.9A.D0.BE.D0.BD.D1....
На той же странице Тех. Энциклопедии:
"Если открытое всасывающее отверстие вентилятора, например в наружных стенах, не присоединено к воздуховоду или диффузору, оно должно быть защищено металлической сеткой"
Однако прав и Николай - сетка наряду с конфузором служит "ламинаризатором" течения (flow rectifier), повышающим к.п.д. и снижающим уровень шума вентилятора
Примеры:
1. В сушильной камере
http://forestlive.ru/articles/malogabaritnaya_sushilnaya_kam...
воздух "засасывается (центробежным) вентилятором через конфузор (7)"
2. В установке для сушки тяговых электродвигателей УСТД-02 http://technikon.ru/taxonomy/term/44
также применяется радиальный вентилятор (3) с всасыванием через конфузор (2)
--------------------------------------------------
Note added at 2 дн4 час (2011-08-10 15:33:11 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Интересно, какой перевод словосочетания "intake with nozzle" любитель "подискутировать" назвал бы правильным, если бы конфузор был без сетки (как в обоих примерах, приведенных в пояснении выше)?
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Видимо, действительно конфузор. Спасибо за как всегда развернутый ответ"
+1
5 mins
воздузаборник с сетчатым фильтром
ничего особого из себя эта насадка не представляет, основное отличие от других вариантов, - наличие сетчатого фильтра
Peer comment(s):
agree |
Marina Dolinsky (X)
8 mins
|
Спасибо.
|
|
neutral |
Nikolai Muraviev
: Нет, она имеет скругленную сужающуюся форму. А сетчатый фильтр - это "опция".
1 hr
|
Спасибо. Не согласен.
|
29 mins
воздухозаборник с направляющим насадком
...
--------------------------------------------------
Note added at 31 мин (2011-08-08 11:46:32 GMT)
--------------------------------------------------
Фильтр здесь нарисован для того, чтобы сбить переводчика с толку и заморочить ему голову.
--------------------------------------------------
Note added at 31 мин (2011-08-08 11:46:32 GMT)
--------------------------------------------------
Фильтр здесь нарисован для того, чтобы сбить переводчика с толку и заморочить ему голову.
1 hr
воздухозаборник с (направляющим) патрубком
Этот патрубок повышает ламинарность тока воздуха на входе.
--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2011-08-08 13:01:37 GMT)
--------------------------------------------------
На рисунке не совсем скругленный профиль, скорей, коническая поверхность. Но от этого суть не меняется. Диаметр сетки больше диаметра впускного отверстия вентилятора
--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2011-08-08 13:51:37 GMT)
--------------------------------------------------
Хорошо, не ламинарность. Уменьшить гидравлическое сопротивление на входе вентилятора - увеличивают диаметр патрубка. Чтобы избежать "ступеней", входной патрубок делают "плавным". Суть такая. Дискутировать не хочу.
--------------------------------------------------
Note added at 5 час (2011-08-08 16:20:56 GMT)
--------------------------------------------------
ключевым словом в этом пункте чертежа является nozzle - сопло, патрубок. Сетки (wire) там вообще не упоминается.
--------------------------------------------------
Note added at 1 час (2011-08-08 13:01:37 GMT)
--------------------------------------------------
На рисунке не совсем скругленный профиль, скорей, коническая поверхность. Но от этого суть не меняется. Диаметр сетки больше диаметра впускного отверстия вентилятора
--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2011-08-08 13:51:37 GMT)
--------------------------------------------------
Хорошо, не ламинарность. Уменьшить гидравлическое сопротивление на входе вентилятора - увеличивают диаметр патрубка. Чтобы избежать "ступеней", входной патрубок делают "плавным". Суть такая. Дискутировать не хочу.
--------------------------------------------------
Note added at 5 час (2011-08-08 16:20:56 GMT)
--------------------------------------------------
ключевым словом в этом пункте чертежа является nozzle - сопло, патрубок. Сетки (wire) там вообще не упоминается.
Peer comment(s):
neutral |
Igor Blinov
: Николай, зачем тут что-то направлять? // Хотите подискутировать?
5 mins
|
Диаметр воздухозаборника меньше диаметра сетки. Имеется сужение впускного канала. Чтобы обеспечить ламинарность, его делают "гладким": на жидкостях - криволинейным, здесь - конус+цилиндр
|
Discussion
А та часть, где эта решетка установлена только для того ширше сделана, чтобы давление на раструбе с решеткой не падало, т.е. эффективное сечение "в свету" было одинаковым с обоих концов раструба, а теория про "ламинарность в корне ошибочна.