Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
del tutto formale
English translation:
in its entirety merely a formality
Added to glossary by
TechLawDC
Aug 8, 2011 07:11
13 yrs ago
Italian term
formale
Italian to English
Bus/Financial
Law (general)
crime
Esempio: attraverso false comunicazioni in relazione alla situazione patrimoniale della società, la condotta degli amministratori erode il capitale sociale rendendolo del tutto formale.
Hi I am confused by the last part of the sentence "rendendolo del tutto formale" is it really formal?
Hi I am confused by the last part of the sentence "rendendolo del tutto formale" is it really formal?
Proposed translations
(English)
4 +3 | in its entirety merely a formality | TechLawDC |
4 +1 | without substance | James (Jim) Davis |
4 | notional / formally accurate | Thomas Roberts |
Change log
Aug 15, 2011 20:41: TechLawDC Created KOG entry
Proposed translations
+3
31 mins
Italian term (edited):
del tutto formale
Selected
in its entirety merely a formality
(Closer to the author's obvious intent.)
Alternative: merely a formality.
(Alternative is not 100% in accord with the author's statement.)
Alternative: merely a formality.
(Alternative is not 100% in accord with the author's statement.)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you."
16 mins
notional / formally accurate
Due to the directors' conduct the compamy capital was completely used up, and the amount reported was only formally accurate, but did not reflect the actual situation.
+1
17 mins
without substance
as in "form without substance"."completely form" wouldn't work in English so use the negation of its opposite.
Something went wrong...