Aug 3, 2011 08:57
13 yrs ago
2 viewers *
English term
bulbs
Homework / test
English to Polish
Other
Botany
cookery terms
Tłumaczę książkę kucharską. Potrzebuję nazwać bulbs (tytuł podrozdziału książki to: Stalks, Shoots and Bulbs.
Inny podrozdział nazywa się Roots and Tubers.
Inny podrozdział nazywa się Roots and Tubers.
Proposed translations
(Polish)
4 | rosliny cebulowe | maarta DipTrans |
4 | cebule | Kama_Wawa |
Proposed translations
1 hr
Selected
rosliny cebulowe
w kontekscie kulinarnym brzmi lepiej, niz ,,cebule'', a bulwy to nie tylko bulbs
4 KudoZ points awarded for this answer.
1166 days
cebule
W tym kontekście stawiałabym raczej na nazwę samego organu rośliny, a nie na grupę roślin. W zestawieniu z bulwami, pędami, korzeniami (etc.) w tekście takie rozwiązanie wydaje mi się najrozsądniejsze (mała szansa, że czytelnik będzie myślał wyłącznie o Allium cepa).
Something went wrong...