Jun 21, 2011 17:15
13 yrs ago
1 viewer *
Portuguese term

Servidores

Portuguese to English Social Sciences Cinema, Film, TV, Drama
Agradecemos a todos aqueles que tornaram possível a realização deste filme. Aos servidores, funcionários, amigos e fotógrafos que participaram da concepção, produção ou que autorizaram o uso de suas imagens e a todos os demais que participaram desse trabalho, o nosso muito obrigado.

Proposed translations

8 mins

Attendants

My suggestion.
Something went wrong...
+1
8 mins

helpers

covers a multitude of sins...
Peer comment(s):

agree NUNO BARBOSA : parece-me o mais correcto
1 hr
thanks, Nuno. Don't think we can be too specific here
Something went wrong...
10 mins

hired people

:)
Something went wrong...
1 hr

Officials, (civil) servants, officers...

Considerando a possibilidade de tratar-se realmente de servidores públicos, fica a minha sugestão com os termos acima.
Example sentence:

Also, write those officials who support our goals to thank them for their positions. (www.yorkteaparty.com/?tag=limited-government)

Thank you, therefore, to the civil servants who support us.

Something went wrong...
+1
5 hrs

(regular) staff

"Servidor" is a common term for 'employee', as in "servidores publicos". I prefer 'staff' in this context because it's more informal and less specific. The "funcionarios" would be the managers.

Peer comment(s):

agree Sam Cogdell : I was wondering at first if this might mean 'crew', but I don't think there's enough context to know, ans 'staff' gets the idea across
3 hrs
Thanks, Sam!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search