Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
vergleichbare Ausbildung
Polish translation:
porównywalne wykształcenie
German term
vergleichbare Ausbildung
"Erforderlich ist ein abgeschlossenes Studium mit Schwerpunkt XY oder eine vergleichbare Ausbildung".
Jak prztlumaczyc w tym kontekscie " vergleichbare Ausbildung"?
Jezeli napisze " lub podobne wyksztalcenie" nie oddaje to za bardzo tego niemieckiego "Ausbildung"-moim zdaniem.
Pozdrawiam i dziekuje z gory!
4 +3 | porównywalne wykształcenie | Agata Szymanowska-Liebeck |
3 | równorzędne kwalifikacje | Piotr Fras |
Non-PRO (2): Grażyna Lesińska, Agnieszka Okonska
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
porównywalne wykształcenie
--------------------------------------------------
Note added at 21 Min. (2011-06-21 12:05:48 GMT)
--------------------------------------------------
pomyliły mi się języki w przykładach :/
tutaj po polsku: http://www.anonseogloszenia.pl/oferty_pracy/www_42_166_89298...
SIG SAUER GmbH sucht in Eckernförde eine/n Zerspanungsmechaniker oder vergleichbare Ausbildung als CNC - Einrichter (m/w) im Bereich Sonstiges ...
agree |
Magdalena Izabela Höner
14 mins
|
agree |
Katarzyna Rozentalska-Szlachta
32 mins
|
agree |
Sonja Stankowski
1 hr
|
Discussion
Dlatego to pytanie nie kwalifikuje się do PRO (delikatnie mówiąc),