Jun 17, 2011 20:40
13 yrs ago
Czech term

živé nebo neživé části elektrických spotřebičů

Czech to English Tech/Engineering Engineering (general) elektrické spotřebiče
V tabulkách rizik pro různé činnosti je definováno jedno riziko jako:

Nahodilý dotyk s živými nebo neživými částmi elektrických spotřebičů

Proposed translations

+3
18 mins
Selected

live and non-live parts of appliances

"Živé" jsou pod napětím.
Peer comment(s):

agree Jirka Bolech : Případně s přívlastkem "electrical" před "appliances". Spojka by skutečně měla být v dané větě "and"...
31 mins
agree Jakub Skřebský
1 day 1 hr
agree simiki
3 days 10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
11 mins

live or dead parts of electrical appliances

.
Example sentence:

To simplify work for discriminating a live/dead conductor and for cutting a wire ...

Peer comment(s):

agree Sarka Rubkova
9 hrs
Ďakujem
Something went wrong...
9 hrs

conductive or non-conductive parts of electrical appliances

e.g.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search