Glossary entry

English term or phrase:

go all out with

Chinese translation:

花大价钱购买

Added to glossary by clearwater
Jun 14, 2011 09:04
13 yrs ago
English term

go all out with

English to Chinese Tech/Engineering IT (Information Technology) PC upgrades
Finally, avoid the mistake of using an inadequate or ill-fitting heat sink with your CPU. If your new CPU is substantially faster than your old one, it probably creates more heat, too. So unless you're already using a high-performance heat sink, consider treating heat-sink replacement as part of the upgrade process. You don't have to ***go all out with*** an expensive, complicated liquid-cooling system, but if you're spending $300 on a new CPU, spending $30 to $50 on a high-quality heat sink to protect that investment (and the rest of your PC) makes sense.
最后,要避免这个错误:使用的散热片散热效果不够好,或者与你的处理器不匹配。如果新处理器速度比旧处理器快得多,新处理器很可能也会产生更多的热量。所以,除非你已经在使用高性能的散热片,否则在处理器升级过程中要考虑更换散热片。你没必要***花大力气去购买***昂贵而复杂的液冷系统,但如果你花300美元买来了一颗新处理器,那么花30至50美元购买高质量的散热片,以保护处理器方面的这笔投入(和电脑的其余部件),实乃明智之举。
感觉有问题。
Proposed translations (Chinese)
4 +1 花大价钱购买
3 非得购买不可

Discussion

Jinhang Wang Jun 14, 2011:
如果想准确翻译,可用“倾囊而出”,不过买一个散热系统,就得倾囊而出,那说明你是个穷鬼啊,呵呵
Jinhang Wang Jun 14, 2011:
这里只是提供一种意译,如果翻译成全力以赴倒显得不合适了。其实,这个短语对本段没有实质性影响
clearwater (asker) Jun 14, 2011:
go all out是个固定短语,但感觉其常用意思不适合于此。

Proposed translations

+1
9 mins
Selected

花大价钱购买

FYI
Peer comment(s):

agree Andrés Chien-Hwa Chen : 花一大笔钱购买
40 mins
Thanks!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "谢谢!"
4 hrs

非得购买不可

你没必要非得花高价去购买复杂的液冷系统(不可)。

不一定是很完美的译法,但希望能对您有点帮助。
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search