Glossary entry (derived from question below)
Slovak term or phrase:
fetovať
English translation:
get high / take drugs
Added to glossary by
Dylan Edwards
Jun 12, 2011 10:00
13 yrs ago
Slovak term
fetovať
Slovak to English
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
.... má po včerajšom konflikte s kamarátom xxxxx popálené brucho a ruku. xxxxx ho údajne zapálil preto, lebo s ním nechcel fetovať. Keď XXX na sebe uhasil oheň, po vlastných prišiel do nemocnice, aby ho ošetrili.
„Mal som už vypité, tak som mu povedal, že nechcem," hovorí o príčine roztržky ....
fetovať - does this mean "to sniff glue", as the dictionary says, or is it a general term for taking drugs?
„Mal som už vypité, tak som mu povedal, že nechcem," hovorí o príčine roztržky ....
fetovať - does this mean "to sniff glue", as the dictionary says, or is it a general term for taking drugs?
Proposed translations
(English)
5 +6 | get high / take drugs | Zuzana Meshulam |
5 +2 | do drugs / sniff | Vladimir Karoli |
5 | to sniff glue, abuse solvent, inhale solvent | Jan Szelepcsenyi, PhD |
4 | drugging | Maria Chmelarova |
Proposed translations
+6
12 mins
Selected
get high / take drugs
...xxxxx allegedly burned him, because he did not want to take drugs (get high) with him
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2011-06-12 10:16:09 GMT)
--------------------------------------------------
I do believe that it may have been originally connected to sniffing, but later one became a general expression. The context should help you, if there's no additional clues in the text, you can you an general english expression as well.
--------------------------------------------------
Note added at 15 mins (2011-06-12 10:16:09 GMT)
--------------------------------------------------
I do believe that it may have been originally connected to sniffing, but later one became a general expression. The context should help you, if there's no additional clues in the text, you can you an general english expression as well.
Peer comment(s):
agree |
Gerry Vickers
2 hrs
|
agree |
V. Reisova
7 hrs
|
agree |
Hannah Geiger (X)
15 hrs
|
agree |
Nathaniel2
: though I would be more comfortable with "do drugs" than take drugs
21 hrs
|
agree |
Igor Liba
: with "get high" generally
1 day 5 hrs
|
agree |
simiki
: "take drugs"
2 days 11 hrs
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank you!
I understand that in specific contexts it may refer to glue-sniffing / solvent abuse, but it's useful to know that the word has a broader meaning."
+2
23 mins
do drugs / sniff
to sniff in this particular case
Peer comment(s):
agree |
Igor Liba
: with "to sniff"
2 hrs
|
dik
|
|
agree |
Gerry Vickers
: do drugs, yes, but not 'sniff' - that is what drug dogs do :)
23 hrs
|
i never said "sniff drugs", just sniff as in terms of inhaling :)
|
50 mins
to sniff glue, abuse solvent, inhale solvent
"Fetovať" means in general the drug abuse, especially the inhalation of solvents/abuse of solvents. There is also an expressive verb "čuchať", (čuchať acetón, čuchať toluén) used in connection with the inhaled solvent.
5 hrs
drugging
to administer a drug ...
fetovať- používať (using0, vdychovať al. vpichovať si omamné látky
(it's not only sniffing/inhaling but injecting (him/herself with (a) drug - drugging
feťak (slang)- kto fetuje, narkoman
fetovať- používať (using0, vdychovať al. vpichovať si omamné látky
(it's not only sniffing/inhaling but injecting (him/herself with (a) drug - drugging
feťak (slang)- kto fetuje, narkoman
Discussion
To je jasné, to je pravda, ale to ešte neznamená, že ak niekto povie, že "nechcel fetovať", že ide o všeobecné vyjadrenie toho, že nechcel brať tvrdé drogy. Čo je na tomto mojom tvrdení také zlé alebo také dráždivé?
Povodna otazka bola "fetovat" ale nie co fetovali a ako to uskutocnovali.
Ak je otazka "fetovat aceton", co zacal Slavo, a aceton je prchava latka tak to nebude vpichovanie si acetonu. Ak mladez fetuje maliarsku farbu z plechovky potom to bude jasne co robili. Vdychovali omamnu latku.
Kazda generacia ma svoju slovnu zasobu a dnesne vyrazy nemusia byt tie iste ako rokoch 60/70/80 a 2011.
What would be correct or the best translation of this then? Is it still the general - do drugs/take drugs - if toulene is not classed as a drug? To get high... - sfetovať sa - ? OK, let's say it is fine. And how about - to sniff toulene? Isn't it an option as well?
A few examples from the British web:
Case Report: A 21-year-old man who had sniffed toluene since the age of 13 presented with a 4-year history of progressive cerebellar dysfunction and visualm...
www.informaworld.com/index/713619987.pdf
Patrick Chinnery, professor of neurology at Newcastle University and consultant neurologist
Individuals who sniff toluene or various glues can also get a progressive ataxic disorder.
www.ataxia.org.uk/data/files/sciconf1.doc
The toluene users were more likely to sniff only in a group setting...
I also see that some glues are based on toulene...
Why do you take it for granted that it was some drug involved? ... s nim nechcel fetovat - it could have been acetone, toulene, glue... because this is what it means or what it meant originally. I see on the global web that some people or even children, oh my God, do sniff glue, inhale toluene... so how can you eliminate it just like that. We do not know what they - fetovali - but it could have been glue or acetone or... And if it happened to be glue or any of this, then - take drugs/do drugs - is not a good translation because as you say - acetone - is not classed as a drug. That was kind of my point and I do not quite understand why you had the need to have a go at me focusing on - pot.
Ked sa nam podari rozlustit vyjadrovaciu schopnost fetakov potom bude lahsie najst odpoved. Dovtedy to vsetko bude len dohad a kazdy z nas bude mat pravdu.
Ak by islo o iny sposob, tak by to poskodeny nenazval fetovanim ale „fajcenim travy/marisky, pichaním....".
http://www.psychologia.sk/texty/toxikologia6.htm
http://www.infodrogy.sk/ActiveWeb/c/1622/fetovanie_medzi_mla...
And nobody 'sniffs drugs' either (except a drug dog) - you 'snort' it, if anything, or 'shoot up'. But there are endless slang words, as in any language. Again - you might find 'drug sniffer', but it is something that my grandmother might say :)
ale ze nechcel "vdychovat al. si vpichovat omamnu latku..."
xxxxx ho údajne zapálil preto, lebo s ním nechcel fetovať.
I believe it means - because he did not want to sniff something with him.
And that something is a drug, yes, of course, but a drug can be anything and it can be injected or whatever but when someone says - fetovať - I would have thought it means - to sniff something.
How do you mean it?
Green light to smoke pot
Steve Doughty, The Daily Mail, 12th September 2003
http://www.thehempire.com/index.php/cannabis/news/1641
Study: Pot Helps Hepatitis Treatment
Josh Richman, The Oakland Tribune, 14th September 2006
http://www.thehempire.com/index.php/cannabis/news/study_pot_...