Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
destacando en ella la presencia de
English translation:
which contains
Added to glossary by
schmetterlich
May 4, 2011 19:49
13 yrs ago
3 viewers *
Spanish term
destacando en ella la presencia de
Spanish to English
Science
Science (general)
La zona intermareal presenta sustrato de arena, destacando en ella la presencia del muy muy y los cangrejos carreteros.
Proposed translations
(English)
Proposed translations
+2
2 hrs
Selected
which contains
I would vote for keeping it simple. Destacar is often used where in English we would use "including": e.g. hay varias opciones, entre las que destacan... = there are several options, including... I don't think "including" works so well here because of the "en ella", so I'd choose a similar phrase which fits better with the particular context we have here. If necessary you could add an adverb (notably/interestingly etc.) , but I don't think it's essential.
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-05-04 22:00:41 GMT)
--------------------------------------------------
or even "containing"
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-05-04 22:00:41 GMT)
--------------------------------------------------
or even "containing"
Peer comment(s):
agree |
philgoddard
: Or "which is home to".
8 mins
|
Yeah - depending on what the exact context of this phrase is
|
|
agree |
Neil Ashby
17 hrs
|
cheers, Neil
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 mins
highlighting an abundance of
A fairly loose translation seems best.
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2011-05-04 19:57:34 GMT)
--------------------------------------------------
Peruvian sand crab :-)
--------------------------------------------------
Note added at 8 mins (2011-05-04 19:57:34 GMT)
--------------------------------------------------
Peruvian sand crab :-)
+2
18 mins
featuring notably the presence of
it features or contains mostly muymuy/nutria and ...
NB, "muymuy" or "muy muy" means "nutria" and not "very very". Maybe this is what is confusing the issue...!
Wikipedia: 'Although "Muy Muy" means "very very" in Spanish, the municipality was named so by the Nahuatl, for whom "muymuy" means "nutria," which were once found in abundance in the region'
http://en.wikipedia.org/wiki/Muy_Muy
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2011-05-04 20:10:33 GMT)
--------------------------------------------------
OR
... consisting mainly of...
NB, "muymuy" or "muy muy" means "nutria" and not "very very". Maybe this is what is confusing the issue...!
Wikipedia: 'Although "Muy Muy" means "very very" in Spanish, the municipality was named so by the Nahuatl, for whom "muymuy" means "nutria," which were once found in abundance in the region'
http://en.wikipedia.org/wiki/Muy_Muy
--------------------------------------------------
Note added at 21 mins (2011-05-04 20:10:33 GMT)
--------------------------------------------------
OR
... consisting mainly of...
Peer comment(s):
neutral |
philgoddard
: I feel your first suggestion sounds rather awkward and your second doesn't work, because the sand doesn't consist of nutria and crabs.
6 mins
|
OK.. whose main constituents are/ featuring mainly (or something synonymous)... However, I doubt that the Asker really needs a translation of 'destacando' once the "muy muy" has been clarified
|
|
agree |
Peter Clews
: think this is a good rendering of what the question asked for, although the questions of what muy muy / nutria / cangrejos carreteros (¿side-walking road runners?) etc is fascinating. LOL.
3 hrs
|
many thanks pclews! I agree that "muy muy" was just confusing the issue, which is why I imagined the question was asked :) Yes, crabs do walk sideways, but I wonder if they stick to the side-walk! We used to have land crabs in our garden in Nigeria...
|
|
agree |
Neil Ashby
: which notably features otters and crabs.....also not just the removal of "the presence of" but the word - "notably features" as opposed to "features notably". I think this why Mr Goddard said that it sounded awkward.
18 hrs
|
many thanks Dr Neil! Yes, "the presence of" can definitely be removed!//quite likely! was concentrating on what I sawas the nub of the problem: that "muy muy", which I think had also caused him problems
|
1 hr
with particular presence of
.
6 hrs
with a high concentration of
This would be the most idiomatically English way to phrase this in the appropriate register.
18 hrs
where there is a large/considerable number of/a high concentration of
where is an alternative for which/with. You may have already used features or contains to translate 'presenta'
Discussion
http://www.msc.ucla.edu/oceanglobe/specimenphotographs/anima...
http://juanjoseblondetenmundopesquero.blogspot.com/2009/07/e...
"however, in Spanish-speaking countries, the word nutria refers to the otter. "
I guess nutria must be an American (English) term.
http://en.wikipedia.org/wiki/Coypu
It seems nutria and coypu are the same creature - rather cute, I think...