Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
“Jerry Bruckheimer of tent-pole concert tours.”
Spanish translation:
el Jerry Bruckheimer de las giras de conciertos emblemáticas) giras [de éxito]
Added to glossary by
Jairo Payan
Apr 27, 2011 21:32
13 yrs ago
4 viewers *
English term
“Jerry Bruckheimer of tent-pole concert tours.”
English to Spanish
Other
General / Conversation / Greetings / Letters
music business
The magazine named XXX as one of the most influential “movers and shakers” in the music industry, branding him the “Jerry Bruckheimer of tent-pole concert tours.”
Se habla de un importante director de conciertos de música pop, pero no se por qué la analagía con “Jerry Bruckheimer " el productor de cine. Lo de "tent-pole" no lo he encontrado como adjetivo
Considerándolo el Jerry Bruckheimer de las giras de conciertos...
Gracias
Se habla de un importante director de conciertos de música pop, pero no se por qué la analagía con “Jerry Bruckheimer " el productor de cine. Lo de "tent-pole" no lo he encontrado como adjetivo
Considerándolo el Jerry Bruckheimer de las giras de conciertos...
Gracias
Proposed translations
(Spanish)
4 | el Jerry Bruckheimer de las (mayores/principales) giras [de éxito] | Ángel Domínguez |
4 | el Jerry Bruckheimer de los conciertos emblemáticos | Toni Romero |
Proposed translations
12 mins
Selected
el Jerry Bruckheimer de las (mayores/principales) giras [de éxito]
Tent-pole, en este contexto, se refiere a una producción emblemática, de éxito o que mantiene a flote a sus creadores. Por ejemplo, las películas “tent-pole” de una productora son aquellas con las que esperan obtener mejores resultados, y por ende a las que dedican un mayor esfuerzo promocional. Lo podrías traducir como “de bandera”, o “emblemático”.
Note from asker:
Gracias Angel |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Mil gracias Ángel. Me voy por tu sugerencia de "emblemático". Gracias a todos"
8 hrs
el Jerry Bruckheimer de los conciertos emblemáticos
diría yo :-)
Something went wrong...