This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
Apr 18, 2011 12:59
13 yrs ago
3 viewers *
English term

bleeds

English to Bulgarian Tech/Engineering Energy / Power Generation Power plants
Condensing steam turbine with five bleeds

Discussion

amalthea (asker) Apr 26, 2011:
Да, в случая правилната дума е пароотбор. Благодаря още веднъж на всички!
amalthea (asker) Apr 19, 2011:
Благодаря на всички за дискусията. Клиентът ми спомена нещо като "пароотделка", но за съжаление в момента е "unavailable" и ще трябва да изчакам след празниците... Затова исках да чуя и мнения на колеги. Още повече че специалистите често си използват някакви техни "сътворени" термини, но пък и често държат точно на тях.
Ivan Klyunchev Apr 18, 2011:
към amalthea Според мен става дума за пароотбор. Вижте и долу.
Yordan Yordanov Apr 18, 2011:
Няма как да е посредством въпросните "дюзи", защото въпросните "дюзи" насочват парата върху лопатките, както сама написахте, а "bleed" в технически контекст означава "отвеждане, изпускане", тоест - точно обратното. Или и това ще оспорите?
Zdravka Nikolova Apr 18, 2011:
Въпросният "steam" се "bleed"-ва от въпросната турбина посредством въпросните "дюзи".
Yordan Yordanov Apr 18, 2011:
Вие толкова държите да коментираме точно "bleeds" и нищо друго, че май понятия като "контекст" и "контекстуално значение" не са Ви попадали в 25-годишния преводачески стаж? "bleed steam" има съвсем пряко отношение към въпроса - това е въпросният "steam", който се "bleed"-ва от въпросната турбина посредством въпросните "bleeds". Това не е ли някак си очевидно?
Zdravka Nikolova Apr 18, 2011:
Надявах се поне да разберете, че изобщо не коментирам "bleed steam", защото не е това въпросът на питащата. а че не разбирате е ясно.
Condensing steam turbine with five bleeds. - къде виждате "bleed steam"
Yordan Yordanov Apr 18, 2011:
Тълкуването Ви на "bleed steam" няма нищо общо с дадения в речника превод, така че просто не го разбирам. А "пароотбор" е не само функцията за отвеждане на пара, но и устройството, което осъществява тази функция. Тоест - става дума не за частта от турбината, която насочва парата към лопатките ("дюза"), а точно обратно - за тази част, която отвежда парата от турбината. Това е значението на "bleed" - "отвеждане, изпускане". Съветвам питащия/та да използва своя вариант - "пароотбор". Изглежда, че това е точният термин.
Zdravka Nikolova Apr 18, 2011:
Steam се отнася за турбина, т.е. парна турбина, а дюза си е дюза - bleed - и както видяхме е основен елемент от парната турбина.
Пароотбор е отвеждане на пара, но функцията на дюзите е далеч по-важна от просто отвеждане: те ускоряват парата, повишават нейната кинетична енергия и я насочват върху лопатките, за да ги завъртят, с което се осъществява основната функция на парната турбина - завъртане на ел. генератора. Съветвам питащата да използва "дюза".
Yordan Yordanov Apr 18, 2011:
Добре, щом искате, да продължим с речниците: http://www.multitran.ru/c/m.exe?l1=1&l2=2&s=bleed steam Как връзвате "отбираемый пар; отборный пар; отбирать пар" с "дюза"? Между другото, май ще се окаже, че питащият/ата е прав/а и терминът е "пароотбор". Което, държа да отбележа, е по-близо до "изпускателен клапан", отколкото до "дюза" :)
Zdravka Nikolova Apr 18, 2011:
Не исках да кажа, че съм стара, а че също имам опит. Това е превод на "дюза" според речника, който пращате:
http://slovored.com/search/polytechnical/дюза
дюза

adjutage

blast tube

bleed

choke tube

fuel injector

injector

mouth piece

muzzle

nozzle

orifice

snout

spray

sprayer

spray head

Няма нужда да четете речника като дявола евангелието.

Всъщност не превеждаме "парна дюза", а "bleed"
http://slovored.com/search/polytechnical/bleed

bleed

дюза

жигльор

пласт.

изпотявам

полигр

обрязване на страница в края






Yordan Yordanov Apr 18, 2011:
Щом държите да се замеряме с Политехническия речник - ето Ви превода на "парна дюза" в него: http://slovored.com/search/polytechnical/парна дюза Една речникова статия, извадена от контекст, нищо не доказва. И за съжаление съм длъжен да кажа, че изтъкването на годините трудов стаж също не е кой знае какво доказателство. Поговорката е: "Не питай старо, ами патило" :)
amalthea (asker) Apr 18, 2011:
Някой може ли да ми каже дали "пароотбор" или "пароотборка" не е думата в този случай?
Zdravka Nikolova Apr 18, 2011:
Разбира се, че има изпускателни клапани, но само защото сте ги срещали някъде (не в контекста на парната турбина) не означава, че можете да дискредитирате политехнически речник , а и Lingvo 3. Имам над 25 годишен опит като технически преводач и затова ви казвам, че "парна турбина с пет изпускателни клапана" ще звучи комично за техническите лица, за които вероятно е предназначен превода.
Yordan Yordanov Apr 18, 2011:
Оттам, че не съм срещал тази дума в значение на "дюза", а единствено в контекста на "изпускане" (на вода или пара, например) и "изпускателни клапани", съответно. Образованието и речниците са хубаво нещо, но и практическият опит не остава по-назад.
Zdravka Nikolova Apr 18, 2011:
Освен това се опирам и на инженерното си образование. Вие можете ли да кажете откъде правите извода, че bleed = bleed valve?
Zdravka Nikolova Apr 18, 2011:
Цитирам Английско - български политехнически речник: bleed - дюза
Yordan Yordanov Apr 18, 2011:
Е, аз не твърдя, че съм виждал всички съществуващи турбини, и затова не мога толкова категорично да заявявам какво се среща и какво не се среща в практиката... И все пак дюзите на турбината според мен са nozzles, а bleeds е нещо друго.
Zdravka Nikolova Apr 18, 2011:
Поради липса на място долу ще обясня тук: Парната турбина може да има една или повече дюзи. Парна турбина с пет изпускателни клапана не се среща в практиката и затова смятам, че преводът "изпускателен клапан" не е правилен. Все пак не е желателно да подвеждаме питащите.

Proposed translations

+1
6 mins

изпускателни клапани

Declined
bleeds = bleed valves
Peer comment(s):

agree Willy Obretenov
1 min
Благодаря.
agree Andrei Vrabtchev
1 hr
Благодаря.
disagree Zdravka Nikolova : выпускной клапан bleed(er) valve - Твърдя, че bleed не е равно на bleed valve, липсва думата valve. От конструктивна гледна точка има разлика между дюза и клапан ( клапанът позволява затваряне и отваряне). При парните турбини дюзите са основен елемент.
1 hr
Не разбрах с какво не сте съгласна, след като цитирате точния превод на термина, който съм дал в обяснението. В случая bleed = bleed valve.
Something went wrong...
1 hr
English term (edited): bleed

дюза

Declined
bleed - дюза /bleeds - дюзи
Английско-български политехнически речник

Основните елементи на паровите турбини са корпус, дюза и лопатки на ротора
http://maslata.blog.bg/technology/2009/04/27/turbinni-masla....


От Lingvo x3
выпускной клапан bleed(er) valve, eduction valve, escape valve, exhaust valve, outlet valve, release valve, vent valve, venting valve

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-04-18 15:00:44 GMT)
--------------------------------------------------

Парната турбина е ротационен топлинен двигател, в който потенциалната енергия (енергия на налягането) на парата се превръща в кинетична, а след това в механична. Според принципа на действие парните турбини биват активна (изобретена от Г. Лавал през 1889г.) и реактивна (изобретена от Ч.А.Пърсънз през 1884).
При активната парна машина парата, след като се е разширила нарълно в дюзите, нахлува с голяма скорост в криволинейните работни канали между лопатките на работното колело, където част от кинетичната й енергия при изменението на направлението на парния поток се превръща в механична енергия и създава въртящ се момент на вала. При реактивните разширението се извършва не само в дюзите, но и в каналите между лопатките на работното колело, така че върху последните действат не само силите, възникващи при промяна на направлението на парния поток, но и реактивните сили породени от разширяването на парата в каналите.


--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-04-18 15:03:18 GMT)
--------------------------------------------------

http://nauka.bg/forum/index.php?showtopic=2346
Something went wrong...

Reference comments

10 hrs
Reference:

bleed

От речник за АЕЦ за Лингво х3+ (предоставен от руснаците, които проектират АЕЦ "Белене"): bleed 1. отбор (газа, пара), забор (воды), стравливание, сброс, утечка, спуск, опорожнение 2. стравливать, отводить, опорожнять, отбирать (пар, воду) - bleed extraction - bleed off air - bleed air from - bleed and feed - air bleed
Ние използваме bleed и за обезвъздушавам. Вижте последното съчетание: air bleed удаление воздуха.

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2011-04-18 23:56:05 GMT)
--------------------------------------------------

А това е от речник на фирмата Westinghouse за АЕЦ "Козлодуй":

bleed отбор
bleed steam system система за пароотбор.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search