Apr 8, 2011 15:37
13 yrs ago
12 viewers *
Spanish term

certificaciones semanales/mensuales a origen

Spanish to English Tech/Engineering Construction / Civil Engineering geotechnical report
Hola!

I would appreciate some help with translating this term, taken from a geotechnical report on the construction of a kiosk and swimming pool.
The term appears in the list of work to be carried out (and estimated costs) section of the report, as follows:

certificaciones semanales 11,000.00
certificaciones semanales a origen 11,000.00
certificaciones mensuales 104,000.00
certificaciones mensuales a origen 104,000.00

Hope somebody can help!

Gracias!
Change log

Apr 8, 2011 15:37: changed "Kudoz queue" from "In queue" to "Public"

Proposed translations

19 hrs
Selected

weekly/monthly certification (of work) from commencement

Certification of work under construction projects takes place by a series of certificates for payment purposes. Sometimes the certificates are simply add-ons to the last one but the correct procedure is to measure all works done from commencement and deduct the amounts of previous certificates.

See
"visada por el colegio profesional para garantizar ante la propiedad ó la promotora ó banco crediticio u organismo institucional que una parte de la obra ha sido realmente ejecutada por el contratista y para que así conste a los efectos oportunos, normalmente se arrastran a origen las mediciones ejecutadas desde el comienzo de los trabajos y se restan las anteriores certificaciones quedando el costo estricto de una certificación desde la anteriormente realizada."
http://www.soloarquitectura.com/foros/archive/index.php/t-20...

if you google

"certificación a origen"

there is plenty of stuff on this.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
59 mins

weekly/monthly on-site certifications

I think the "a origen" part means where the work is carried out.
Something went wrong...
5 hrs

Weekly / monthly reports to site

Las llamadas “Certificaciones de Obra” son documentos es que emiten periódicamente los Directores de Obra para justificar la facturación , en carácter de anticipo , de la obra en curso por periodos temporales de avanzamiento de la obra.Lo normal es que las certificaciones se transformen en facturas.

I would in this case use reports. I am thinking that the builder would report on the progress on the works..
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search