Feb 28, 2011 18:08
13 yrs ago
French term

Ambiance poussiéreuse

French to Portuguese Tech/Engineering Engineering (general)
Environnement
Conditions de fonctionnement:
- Température ambiante:
- Humidité relative ≤70%
- **Ambiance poussiéreuse ≥ 65 μ
- Protection nécessaire contre les chutes d'eau verticales...

Qual a forma mais correcta de traduzir para PT-PT a expressão Ambiance poussiéreuse?

A tradução deste documento para EN e ES tem o seguinte:

ES: Polvo ambiental
EN: Dust in atmosphere

Obrigada!

Proposed translations

+2
18 mins
Selected

Concentração de poeiras (na atmosfera)

Diria assim...
Espero que ajude!





--------------------------------------------------
Note added at 9 days (2011-03-09 21:03:24 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Muito obrigada, Gabriela :) Disponha sempre!!!
Peer comment(s):

agree imatahan : Apenas escreveria poeira, no singular.
41 mins
Obrigada, imatahan :) Um excelente dia!
agree Edna Almeida
2 hrs
Obrigada, Edna :) Uma boa noite!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Obrigada! ;)"
9 mins

níveis de poeiras no ar

Something went wrong...
1 hr

Ambiente de poeiras

O Jornal Oficial das Comunidades Europeias traduziu por "Ambiente de Poeiras". Vide:

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2...

http://eur-lex.europa.eu/LexUriServ/LexUriServ.do?uri=OJ:C:2...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search