Glossary entry

Spanish term or phrase:

que me cautivó

English translation:

captivated me.

Added to glossary by EirTranslations
Feb 19, 2011 09:32
13 yrs ago
Spanish term

que me cautivó

Non-PRO Spanish to English Social Sciences Poetry & Literature
I understand that she was fascinated by this person (a politician), no romantic love here, but not sure how to put this, looking for ideas thanks.

(name of a character), conocí a una persona que me cautivó.
Proposed translations (English)
4 +6 captivated me.
Change log

Feb 20, 2011 05:07: Claudia Luque Bedregal changed "Level" from "PRO" to "Non-PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (3): Cecilia Rey, Yvonne Gallagher, Claudia Luque Bedregal

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+6
26 mins
Selected

captivated me.

or, options:

"who I found rivetting/enthralling"
Peer comment(s):

agree Charles Davis : Any of these would be fine. Sorry to be pedantic, but "riveting" has one t :)
2 hrs
agree fionn : Me too. Pedantic that is: should be whom, not who. ;)
6 hrs
agree eski : Your options are also good; saludos, Lara! eski
6 hrs
agree Yvonne Gallagher
12 hrs
agree Claudia Luque Bedregal
19 hrs
agree Edith Nkwocha : who I found rivetting/captivating
1 day 18 mins
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "THX"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search