Glossary entry

English term or phrase:

фелдфебел

Bulgarian translation:

sergeant major

Added to glossary by Atanas Dakov
Feb 15, 2011 18:42
13 yrs ago
English term

фелдфебел

English to Bulgarian Other Military / Defense Акт за раждане
Какво би било съответствието на английски за чин фердфебел? Това е от Акт за раждане от 1920 г., когато свидетели са удостоверявали раждането на децата и се вписва тяхната професия.
Change log

Feb 16, 2011 13:02: Pavel Tsvetkov changed "Term asked" from "фердфебел" to "фелдфебел"

Mar 1, 2011 06:26: Atanas Dakov Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Andrei Vrabtchev

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+4
5 mins
English term (edited): фердфебел
Selected

sergeant major, master sergeant, ам. first sergeant

думата е "фелдфебел" и означава:
Най-горен подофицерски чин и лицето, което го носи; старшина.
Note from asker:
Благодаря.
Peer comment(s):

agree 4leavedClover : sergeant major
29 mins
Благодаря!
agree Zdravka Nikolova
13 hrs
Благодаря!
agree petkovw
14 hrs
Благодаря!
agree Galina Rusinova
16 hrs
Благодаря!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
+1
18 mins
English term (edited): фердфебел

staff sergeant

Фелдфебел; фел; старшина;старши; майка на ротата; боцман .... ;-)
В различните (англоезични) страни има различни обозначения. Сега при единното командване през Нато - ранг OR 6a, 6c или OR 7. Ама нерде фел, нерде OR 7, а...?!

--------------------------------------------------
Note added at 30 mins (2011-02-15 19:13:21 GMT)
--------------------------------------------------

Ако фелдфебелът е английски фелдфебел (?!) - ето Ви една таблица: http://en.wikipedia.org/wiki/Other_ranks

Ето Ви и натовските обозначения: http://en.wikipedia.org/wiki/Ranks_and_insignia_of_NATO_Armi...

Но по принцип, щом е фелдфебел - трябва да се вземе званието по времето, когато е било присъдено на родителя, т.е. към 1920 год.
Note from asker:
Благодаря.
Peer comment(s):

agree Andrei Vrabtchev
36 mins
10x!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search