This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Feb 3, 2011 14:14
13 yrs ago
Polish term
niskotonażowe
Polish to English
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Chodzi o obszar działania firmy, czyli "konstrukcje stalowe niskotonażowe" do wszelkiego budownictwa. Tyle wiadomo.
Konstrukcje stalowe to na stronie internetowej tej firmy "steel structures", ale do niskotonażowości już nie dochodzą.
Help!
Konstrukcje stalowe to na stronie internetowej tej firmy "steel structures", ale do niskotonażowości już nie dochodzą.
Help!
Proposed translations
(English)
3 | low-ton |
Magdalena Rogala
![]() |
3 | light duty |
IRA100
![]() |
Change log
Feb 3, 2011 14:20: Krzysztof Kajetanowicz (X) changed "Field (specific)" from "Mechanics / Mech Engineering" to "Construction / Civil Engineering"
Feb 3, 2011 15:01: Crannmer changed "Language pair" from "English to Polish" to "Polish to English"
Proposed translations
20 mins
low-ton
http://www.google.pl/#sclient=psy&hl=pl&q="low-ton"&aq=f&aqi...
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2011-02-03 14:39:30 GMT)
--------------------------------------------------
Jeszcze small-capacity znalazłam. To a propos masy własnej i obciążalności.
--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2011-02-03 14:39:30 GMT)
--------------------------------------------------
Jeszcze small-capacity znalazłam. To a propos masy własnej i obciążalności.
47 mins
light duty
domyślam się o ograniczeniach warsztatowych, ale myślę, że to się przekłada na zastosowanie. taka propozycja do rozważenia
Discussion