Glossary entry (derived from question below)
Polish term or phrase:
opaska uciskowa
German translation:
Schelle
Added to glossary by
Dariusz Rabus
Jan 30, 2011 11:02
13 yrs ago
Polish term
opaska uciskowa
Polish to German
Other
Manufacturing
HACCP/ CCP
dokument: opis zagrożeń w trakcie produkcji
zagrożenie: opaska uciskowa zakładana do przytrzymania worków typu BigBag
środek zapobiegawczy: umocowanie na linkach opasek zaciskowych
zagrożenie: opaska uciskowa zakładana do przytrzymania worków typu BigBag
środek zapobiegawczy: umocowanie na linkach opasek zaciskowych
Proposed translations
(German)
5 +2 | Schelle | Dariusz Rabus |
5 | Druckverband | Jerzy Czopik |
Change log
Feb 13, 2011 10:18: Dariusz Rabus Created KOG entry
Proposed translations
+2
36 mins
Selected
Schelle
W tekście chodzi zapewne o opaskę zaciskową, a nie uciskową.
Opaska uciskowa, to opatrunek. Opaska zaciskowa to z kolei obejma, zacisk.
Opaska uciskowa, to opatrunek. Opaska zaciskowa to z kolei obejma, zacisk.
Note from asker:
Tak jest w oryginale, dlatego mi jakoś ciężko z polskiego na polski i na DE :-)) |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
5 mins
Druckverband
So einfach :)
Peer comment(s):
neutral |
Dariusz Rabus
: Tak, jeśli miałby to być opatrunek. Ale wina jest po stronie pytającego lub autora polskiego tekstu.
46 mins
|
a bo czytać czeba... buuu. jasne że na bigbagi nikt tego nie będzie zakładać
|
Something went wrong...