Jan 26, 2011 21:34
13 yrs ago
German term

Stützpunkt

German to Polish Tech/Engineering Transport / Transportation / Shipping
Der Versuch wird an dem montierten Stützpunkt nach Vorgaben der Norm DIN EN 13146-1 durchgeführt. Damit ist der Stützpunkt als "weich" einzustufen. Die statische, vertikale Steifigkeit des Stützpunktes wurde vor dem Dauerversuch zu ... kN/mm bestimmt.

Proszę o pomoc w przetłumaczeniu pojęcia Stützpunkt. Podaję zdania, w których ono występuje. Czy punkt oparcia to dobre tłumaczenie?

Dziękuję za pomoc
Mokosza
Proposed translations (Polish)
4 punkt podparcia

Discussion

Perperuna (asker) Jan 27, 2011:
Tak - chodzi to o przytwierdzenie szynowe. Przetłumaczę to chyba jako punkt przytwierdzenia. Jest jeszcze jedno zdanie: Die Untersuchungen wurden an einem Schienenstützpunkt des Systems durchgeführt. W tekście angielskim zd. to brzmi: Investigations hed been performed on the fastening systems. Stąd myślę, że wersja punkt przytwierdzenia będzie najlepszy.

Proposed translations

41 mins

punkt podparcia

Co to za pojazd? Bo wg podanej normy to wcale nie o pojazd chodzi, a o przytwierdzenie szyny...
Note from asker:
Tak - chodzi to o przytwierdzenie szynowe. Przetłumaczę to chyba jako punkt przytwierdzenia. Jest jeszcze jedno zdanie: Die Untersuchungen wurden an einem Schienenstützpunkt des Systems durchgeführt. W tekście angielskim zd. to brzmi: Investigations hed been performed on the fastening systems. Stąd myślę, że wersja punkt przytwierdzenia będzie najlepszy. Dziękuję za pomoc Mokosza
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search