Glossary entry (derived from question below)
Jan 13, 2011 12:50
13 yrs ago
1 viewer *
English term
racing clouds
English to French
Art/Literary
Poetry & Literature
Voilà la phrase : The stars, seen through the broken, racing clouds, are blue-white points of sheer intensity.
Pour l'instant j'ai mis des nuages rapides intermittents, mais ce n'est pas très joli.
Peut-être pourrez-vous me proposer mieux ?
Merci pour votre aide
Pour l'instant j'ai mis des nuages rapides intermittents, mais ce n'est pas très joli.
Peut-être pourrez-vous me proposer mieux ?
Merci pour votre aide
Proposed translations
(French)
3 +4 | nuages filants | Alain Marsol |
3 +2 | la course des nuages | Françoise Vogel |
3 | nuages fuyant à vive allure | Damien Lacroix |
3 | défilé des nuages | Imanol |
Proposed translations
+4
4 mins
Selected
nuages filants
L'idée est celle de nuages se déplaçant à vive allure.
Note from asker:
Nuages filants semble effectivement plus utilisé que nuages rapides... |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "merci"
+2
4 mins
la course des nuages
par ex.
Peer comment(s):
agree |
Marion Feildel (X)
25 mins
|
merci Marion
|
|
agree |
Najib Aloui
: Très beau...Il reste juste à rendre "broken". Peut-être "course échevelée..."? Les déchirures dans la course des nuages, oui...
1 day 1 hr
|
ou les déchirures?
|
11 mins
nuages fuyant à vive allure
une autre suggestion
51 mins
défilé des nuages
Les étoiles, vues à travers le défilé chaotique des nuages, ...
Something went wrong...