Glossary entry (derived from question below)
Jan 12, 2011 16:53
13 yrs ago
2 viewers *
English term
owning
English to Portuguese
Other
Marketing
campanhas online
Display can be used for campaign goals throughout the purchase funnel: from driving sales and leads to owning a specific brand territory.
A frase soa estranha: ... até ter uma região específica da marca?
A frase soa estranha: ... até ter uma região específica da marca?
Proposed translations
(Portuguese)
4 +4 | dominar | Ivan Rocha, CT |
4 +1 | conquistar | Soraya Guimarães Hoepfner |
5 | ser dono de uma região para uma marca específica | airmailrpl |
4 | deter | Jorge Nunes |
Proposed translations
+4
3 mins
Selected
dominar
...
Peer comment(s):
agree |
Sheila Gomes
8 mins
|
Grato, Sheila.
|
|
agree |
Martin Riordan
13 mins
|
Grato, Martin.
|
|
agree |
Sara Sousa Soares
3 hrs
|
Grato, Sara.
|
|
agree |
Maria Teresa Borges de Almeida
17 hrs
|
Grato, Teresa.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Obrigada!"
+1
3 mins
conquistar
acho que no contexto 'conquistar' (mercado, área, espaço, território, dependendo do contexto geral) soaria melhor. boa sorte!
3 mins
deter
Parece-me que o termo "deter", habitualmente utilizado em contextos empresariais e financeiros, é o mais adequado.
Quando se fala de "brand territory", estamos a falar literalamente de um "território de marca", ou seja, de um conjunto de características e códigos que diferenciam uma determinada marca, permitindo-lhe delimitar um território próprio.
Quando se fala de "brand territory", estamos a falar literalamente de um "território de marca", ou seja, de um conjunto de características e códigos que diferenciam uma determinada marca, permitindo-lhe delimitar um território próprio.
6 mins
ser dono de uma região para uma marca específica
to owning a specific brand territory =>
ser dono de uma região para uma marca específica
ser dono de uma região para uma marca específica
Discussion