Glossary entry

English term or phrase:

CUSTOMERS MOVE DOWN THE TOTEM POLE

Spanish translation:

Las necesidades de los clientes pasan a segundo plano.

Added to glossary by Noris La Valle
Jan 6, 2011 19:31
13 yrs ago
4 viewers *
English term

CUSTOMERS MOVE DOWN THE TOTEM POLE

English to Spanish Art/Literary Business/Commerce (general) Business Book
Any suggestion about a possible translation of this idea?
Thanks!

Discussion

Noris La Valle (asker) Jan 6, 2011:
The sentence says: Customers move down the totem pole: you wind up building what investors want instead of what customers want.
Rosa Paredes Jan 6, 2011:
No es posible hacer ninguna sugerencia sin contexto....
teju Jan 6, 2011:
Context please!

Proposed translations

+6
48 mins
English term (edited): Customers move down the totem pole.
Selected

Las necesidades de los clientes pasan al segundo plano.

Parece que este es el sentido de la frase.

Suerte.
Peer comment(s):

agree teju : Justo lo que iba a decir, saludos :)/Sugerencia "pasan a segundo plano".
32 mins
Gracias, Teju. Saludos.
agree Phoebe Anne
58 mins
Gracias, Phoebe.
agree Adriana Martinez : Agree contigo y con Teju, es a segundo plano. :-)
1 hr
Gracias, Adriana. Saludos. :)
agree Claudia Reynaud
2 hrs
Gracias, Claudia.
agree Charles Davis : Very nicely done, Robert
6 hrs
Thank you, Charles!
agree NTRAD
21 hrs
Gracias, Nazaret.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "MUchas gracias Robert!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search