Glossary entry

Irish term or phrase:

„Fáilte romhaibh, a chairde, go Baile Átha Cliath“

German translation:

Willkommen, Freunde, in Dublin

Added to glossary by Antje Althans
Jan 4, 2011 12:26
13 yrs ago
Irish term

„Fáilte romhaibh, a chairde, go Baile Átha Cliath“

Irish to German Other General / Conversation / Greetings / Letters
Das sagt der Steward im Flugzeug beim Anflug auf Dublin (in einem Unterhaltungsroman). Ich müsste nur wissen, ob das korrektes Irisch ist, weil ich das so aus dem (englischen) Original übernehmen will/muss.

This is what the Irish flight attendant says on landing in Dublin. Is this a correct Irish phrase? Is the spelling okay?
Proposed translations (German)
5 Willkommen, Freunde, in Dublin

Proposed translations

36 mins
Selected

Willkommen, Freunde, in Dublin

Ja, alles ok.

Wörtlich, falls Englisch: Welcome to you, friends, to Dublin.

--------------------------------------------------
Note added at 38 mins (2011-01-04 13:05:24 GMT)
--------------------------------------------------

Und es ist Mehrzahl: Fáilte romhat wäre eine Person, romhaibh sind mehrere Personen, also gilt der Gruß allen im Flieger.

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Nochmals vielen Dank für die schnelle und hilfreiche Antwort, liebe Edith! Gruß, Antje"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search