Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
qualifying the corporation to transact
Spanish translation:
facultar/habilitar a la sociedad a ejercer el comercio/llevar a cabo actividades comerciales...
Added to glossary by
Darío Zozaya
Dec 27, 2010 21:29
13 yrs ago
9 viewers *
English term
qualifying the corporation to transact
English to Spanish
Bus/Financial
Law: Contract(s)
joint written consent of the board of directors and sole shareholder
RESOLVED, that for the purpose of qualifying the Corporation to transact business under the laws of Argentina, Mr XXX is hereby authorized ...
Change log
Jan 10, 2011 13:22: Darío Zozaya Created KOG entry
Proposed translations
1 day 18 hrs
Selected
facultar/habilitar a la sociedad a ejercer el comercio/llevar a cabo actividades comerciales...
Otras opciones.
3 KudoZ points awarded for this answer.
12 mins
calificación de la Corporación para realizar negocios
RESUELVE, a efectos de ***calificación de la Corporación para realizar negocios*** en conformidad con las leyes de la República Argentina, autorizar por la presente al Sr. XXX,
+2
38 mins
habilitar a la sociedad para hacer negocios
¡Suerte!
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-12-27 22:37:42 GMT)
--------------------------------------------------
To qualify = habilitar
Qualifying = habilitante
Creo que no hay dónde perderse :)
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-12-27 22:37:42 GMT)
--------------------------------------------------
To qualify = habilitar
Qualifying = habilitante
Creo que no hay dónde perderse :)
Peer comment(s):
agree |
Sandro Tomasi
: Podría ser "facultar" en lugar de "habilitar" también ¿no?
17 mins
|
Es que si la habilitas la dejas facultada para :)
|
|
agree |
Maria Garcia
: o "para operar" en lugar de para hacer negocios, aunque creo que ese giro solo se utiliza en España...
11 hrs
|
En Chile también decimos "operar", María. Es lo mismo :)
|
Something went wrong...