Dec 3, 2010 15:39
13 yrs ago
1 viewer *
English term

with pinpoint targeted precision

May offend English to Russian Social Sciences Social Science, Sociology, Ethics, etc. интимные отношения
how to spoil the woman

Try licking her with the skill of an experienced painter: broad strokes, with pinpoint targeted precision.

Discussion

Marina Dolinsky (X) (asker) Dec 3, 2010:
Большое всем спасибо! Жаль, что по правилам проз нельзя закрыть вопрос сию минуту!!? :))
Marina Dolinsky (X) (asker) Dec 3, 2010:
Очень извиняюсь, но мне надо перевести инструкцию по кунилингусу, а я не могу найти точной формулировки.

Благодарна за любые идеи!

Proposed translations

16 mins
Selected

полижите

Очень извиняюсь, но именно так.

Попробуйте полизать ее, как опытный художник накладывает мазки: размашистыми движениями, но в тщательно выверенное место.

--------------------------------------------------
Note added at 18 мин (2010-12-03 15:57:45 GMT)
--------------------------------------------------

А, виноват, не обратил внимание, что именно нужно перевести, но зато привел полный перевод фразы.
Note from asker:
Огромное спасибо!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Большое спасибо!"
16 mins

прицельно работая по нужному месту

насколько я понимаю, перевод не столько академический, сколько образный :)
Something went wrong...
+2
17 mins

с прицельной точностью

...
Peer comment(s):

agree Sanych_Msk : Да, широкими мазками и в то же время с прицельной точностью.
10 hrs
Спасибо, Sanych_Msk!
agree Michael Korovkin : Chapeau to an expert!
15 hrs
Скромно помалкиваю :-))
Something went wrong...
18 hrs
English term (edited): broad strokes, with pinpoint targeted precision

широкими, точными мазками

Вы — художник, ваш язык — кисть; нарисуйте эту картину широкими, точными мазками.

"широкими, точными мазками" в живописи — http://goo.gl/l9fb6
Note from asker:
Замечательно! Большое спасибо!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search