Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
midhandle
Hungarian translation:
középső fogantyús (de itt szükségtelen fordítani)
Added to glossary by
SZM
Dec 1, 2010 10:08
13 yrs ago
English term
midhandle
English to Hungarian
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
Hegesztőgép
Cordless midhandle driver/(percussion) drill
A kép szerint teljesen hétköznapi akkumulátoros fúró.
A "midhandle" mire utalhat?
A kép szerint teljesen hétköznapi akkumulátoros fúró.
A "midhandle" mire utalhat?
Proposed translations
(Hungarian)
5 +1 | középső fogantyús (de itt szükségtelen fordítani) | Attila Széphegyi |
4 +1 | kiegészítő fogantyús | Peter Boskovitz |
4 | segéd fogantyú | Attila Bielik |
Proposed translations
+1
49 mins
Selected
középső fogantyús (de itt szükségtelen fordítani)
Lásd hasonló szerszám útmutatójának német fordítása (német alapossággal sem fordították):
„Package contents
The package contains:
1 Cordless midhandle driver/(percussion) drill
...
Überprüfen der Lieferung
Die Verpackung enthält:
1 Akku-Bohrschrauber/-Schlagbohrschrauber
--------------------------------------------------
Note added at 3 óra (2010-12-01 13:53:45 GMT)
--------------------------------------------------
A “középső markolatos” változat is használható, mivel “handle” fordítása szerszámok esetében gyakran “markolat”:
„Csúszásmentes, gumírozott markolat”
http://www.makitagep.hu/bolt/showmachine.jsp;jsessionid=A7E2...
--------------------------------------------------
Note added at 1 nap2 óra (2010-12-02 12:56:09 GMT)
--------------------------------------------------
A „középen elhelyezett markolat” kifejezés kicsit hosszú, de pontos:
„Középen elhelyezett markolat a kedvező súlyelosztás érdekében, 3 dugókulcs”
http://www.barkacs.hu/makita/utvecsavar.htm
--------------------------------------------------
Note added at 1 nap2 óra (2010-12-02 12:59:49 GMT)
--------------------------------------------------
Ha feltétlenül szükséges, akkor az alábbi megoldás használata célszerű:
akkumulátoros fúró, középen elhelyezett markolattal
„Package contents
The package contains:
1 Cordless midhandle driver/(percussion) drill
...
Überprüfen der Lieferung
Die Verpackung enthält:
1 Akku-Bohrschrauber/-Schlagbohrschrauber
--------------------------------------------------
Note added at 3 óra (2010-12-01 13:53:45 GMT)
--------------------------------------------------
A “középső markolatos” változat is használható, mivel “handle” fordítása szerszámok esetében gyakran “markolat”:
„Csúszásmentes, gumírozott markolat”
http://www.makitagep.hu/bolt/showmachine.jsp;jsessionid=A7E2...
--------------------------------------------------
Note added at 1 nap2 óra (2010-12-02 12:56:09 GMT)
--------------------------------------------------
A „középen elhelyezett markolat” kifejezés kicsit hosszú, de pontos:
„Középen elhelyezett markolat a kedvező súlyelosztás érdekében, 3 dugókulcs”
http://www.barkacs.hu/makita/utvecsavar.htm
--------------------------------------------------
Note added at 1 nap2 óra (2010-12-02 12:59:49 GMT)
--------------------------------------------------
Ha feltétlenül szükséges, akkor az alábbi megoldás használata célszerű:
akkumulátoros fúró, középen elhelyezett markolattal
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Igen, akkor szó szerint fordítható, de ha nem szükséges, itt nem fordítom, köszönöm."
+1
22 mins
kiegészítő fogantyús
Ami a közepére fel van szerelve:
http://www.google.hu/images?um=1&hl=hu&safe=off&tbs=isch:1&&...
http://www.google.hu/images?um=1&hl=hu&safe=off&tbs=isch:1&&...
41 mins
segéd fogantyú
esetleg...
Something went wrong...