Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
giovani emergenti
English translation:
emerging artists / emerging young singers
Added to glossary by
Fiorsam
Nov 22, 2010 13:20
13 yrs ago
3 viewers *
Italian term
giovani emergenti
Italian to English
Art/Literary
Music
Opera
Sto traducento una Scheda d'Iscrizione per un concorso internazionale di canto. Le due categorie di cantanti che parteciperanno al concorso sono definite come "giovani emergenti" o "professionisti". Capisco la distinzione, ma non riesco a trovare un equivalente soddisfacente.
Proposed translations
(English)
4 +2 | emerging artists / emerging young singers | Jim Tucker (X) |
4 +4 | promising young artists | Shera Lyn Parpia |
4 +4 | up and comming youg | James (Jim) Davis |
3 +4 | Young talents | Gad Kohenov |
2 +1 | newcomers | Katia DG |
Proposed translations
+2
16 mins
Selected
emerging artists / emerging young singers
"artists" is standard here for musicians as well as visual artists, but you can also say "emerging young singers."
These are widely used standard terms.
These are widely used standard terms.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie a tutti. Scusate il ritardo, ma con tante buone risposte, la scelta non è facile."
+1
2 mins
+4
5 mins
Young talents
Suggestion.
Peer comment(s):
agree |
Colin Rowe
: I like a combination of your suggestion and Jim Tucker's: "emerging young talent"
48 mins
|
I can live with this version too. Thanks!
|
|
agree |
zerlina
: with Colin!
1 hr
|
Thanks a lot!
|
|
neutral |
writeaway
: http://www.proz.com/kudoz/italian_to_french/music/4117723-gi... at least it would be 2x the same translation
1 hr
|
Never thought of comparing with French in this case. I used Babylon's suggestion.
|
|
agree |
Elene P.
2 hrs
|
Mille grazie!
|
|
agree |
R.C. (X)
3 hrs
|
Mille grazie!
|
+4
20 mins
promising young artists
another idea.
Peer comment(s):
agree |
Simo Blom
9 mins
|
Grazie!
|
|
agree |
Daniela Zambrini
27 mins
|
Thanks!
|
|
agree |
zerlina
52 mins
|
Grazie :)
|
|
agree |
Elene P.
1 hr
|
Thank you!
|
+4
3 mins
up and comming youg
... singers" one idea.
http://www.google.com/search?hl=en&safe=off&q="up and coming...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-11-22 15:31:46 GMT)
--------------------------------------------------
Should be "up and coming young"
http://www.google.com/search?hl=en&safe=off&q="up and coming...
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-11-22 15:31:46 GMT)
--------------------------------------------------
Should be "up and coming young"
Note from asker:
Thank you Jim! |
Peer comment(s):
agree |
Elizabeth Faracini
: Up-and-comers is also used.
1 min
|
Of course it should be "young". True up-and-comers is also used, but it doesn't appeal to me.
|
|
agree |
Simo Blom
: con Elisabeth
27 mins
|
agree |
Colin Rowe
: As well as "young", it should also be "coming". Apart from that, it sounds good :-)
47 mins
|
:)) Lots of urgent translations on my plate and they all need triple checking.
|
|
agree |
writeaway
: don't like up and comers. up and coming young singers. these contests are generally for young singers already working or for up and coming young singers ready for the big time
1 hr
|
Something went wrong...