Glossary entry

French term or phrase:

porosité

English translation:

permeability/porosity

Added to glossary by jeantrans (X)
Nov 20, 2010 02:18
13 yrs ago
10 viewers *
French term

porosité

French to English Bus/Financial Business/Commerce (general)
Grand projet transverse aux quatre métiers conduit ces derniers mois, son ambition est simple :

permettre à nos collaborateurs d’exploiter toute la richesse des opportunités de carrière et de développement qu’offre la fonction Finance de XXX.

En facilitant le développement d’une approche dynamique qui renforcera encore plus la porosité entre les filières de la fonction, il permettra à chacun, débutant dans le métier, expert ou manageur, de se développer au sein de notre Groupe."

I'm having a really tough time with this one. Would greatly appreciate any help. So far I have been considering "permeability", "interconnectedness" and "interrelationship" .... Thanks in advance.

Jean

Discussion

Kiwiland Bear Nov 20, 2010:
Not really. Interconnetectdness means what it says - one thing(s) connected to the other(s), doesn't mean that they mix and mingle at the borders. Out of your own versions I would pick "permeabilty" to describe that fact.

If it comes to that, you could also adapt the EN expression "porous borders" or "boundaries" to reflect the fact and even stay very close to the original.
jeantrans (X) (asker) Nov 20, 2010:
What do you all think of "interconnectedness"?

Proposed translations

+1
7 hrs
Selected

permeability

To be quite honest, I like your original suggestion of "permeability". As a synonym it works well and makes neither more nor less of the term than is necessary!
Peer comment(s):

agree C. Tougas
4 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks for all the good suggestions. I agree with your comment, Nikki. This term stays on target with the meaning of the orginal. Kashew, I think "porosity" could work well in some contexts."
12 mins

osmosis

not scientifically exact, but perhaps it sounds good
Something went wrong...
+1
21 mins

connection/bond

" which will strengthen the connection/bond between *** even more..."
Peer comment(s):

agree bowse123 (X)
3 hrs
Thank you, bowse :)
Something went wrong...
24 mins

overlap

Not literal of course but a typical use as in "role/functions overlap".

If you can stray a bit farther afield, cross-polination (of ideas, skills etc) could work too.
Something went wrong...
49 mins

the give and take

When something is porous, there is movement in both directions.

Something went wrong...
3 hrs

porosity of boundaries (between the sub-functions)

le traduction litterale 'porosity' est aussi utilisé dans ce sens, par exemple en sociology.
Example sentence:

http://www.informaworld.com/smpp/content~content=a920105590~db=all~jumptype=rss

Something went wrong...
+1
6 hrs

interplay

interplay
'• noun [mass noun] the way in which two or more things have an effect on each other: the interplay between inheritance and learning.'
(source OUD, online edition)

Interaction would be my second choice.
Peer comment(s):

agree Catherine Gilsenan
1 day 8 hrs
Thanks, Catherine.
Something went wrong...
+1
6 hrs

joined-up thinking

à la Tony Blair, etc
Peer comment(s):

neutral Nikki Scott-Despaigne : Hi Carol. Love this term, which I had never heard of. Not sure it isn't a little too much for this particular question though.// Goes to show the extent to which the nature of what I listen to and read has changed !
7 hrs
It's actually a very well-known expression, much used in politics, but also in any "well-run" organisation :)
agree Marian Vieyra : Good fit for idea behind "porosity".
2 days 5 hrs
mny thanks Marian :)
Something went wrong...
8 hrs

interactivity

*

--------------------------------------------------
Note added at 8 heures (2010-11-20 10:58:09 GMT)
--------------------------------------------------

# working together so the total effect is greater than the sum of the two (or more)
# interactive - interactional: capable of acting on or influencing each other

--------------------------------------------------
Note added at 8 heures (2010-11-20 11:00:34 GMT)
--------------------------------------------------

maybe stay with "porosity" or go for "non-hermetic"?

--------------------------------------------------
Note added at 8 heures (2010-11-20 11:03:10 GMT)
--------------------------------------------------

"leakiness" !
Something went wrong...
11 hrs

cross-functioning

...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search