Nov 11, 2010 10:41
13 yrs ago
1 viewer *
French term

Renvoyons la cause au rôle général pour le surplus

French to Croatian Law/Patents Law (general) tužba oko razvoda braka
Alors, je comprens que veut dire "renvoyons la cause au role général.."Le rôle général est une liste des causes prets a etre entendues sur le fond (au mérite) par le juge. Jasno mi je da postoji popis/registar razloga koji su temelj za saslušanje od strane suca (barem sam ja to tako shvatila), ali nemam uopće ideju kako sve to skupa lijepo sročiti na hrvatski. i što s ovim pour le surplus.
znači sudac ovime "unosi" razlog(e) (ili se misli na tužbu) u opći popis/registar utemeljenih razloga za tužbe ukoliko će biti potrebno radi dodatnih.....

J'ai besoin d'aide en tout cas! Merci!

Discussion

Tatjana Kovačec (asker) Nov 11, 2010:
Mislim da sam pogriješila, pod "cause" se misli na predmet, spor, tužbu..?! meni odgovara nešto poput: Tužba/spor se osim toga upisuje u registar sporova.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search