Nov 8, 2010 10:52
13 yrs ago
Latvian term

kurāža

Latvian to English Art/Literary History apvidvārds
Jaunieši bija skaļi ar forsētu "kurāžu"
Change log

Nov 8, 2010 22:15: Vents Villers changed "Language pair" from "English to Latvian" to "Latvian to English"

Discussion

Inese Poga-Smith Nov 18, 2010:
Ar drosmi jau nu tiešām te nekāda sakara nav Kāpēc šādu tekstu tulkot vārds vārdā? Radošāk būtu censties izmantot kaut ko tādu, kas atbilst kontekstam un stilam.
Šajā gadījumā normāli izklausītos, piemēram:
The young guys were loud and cocky.
Ne jau vienmēr parastā valodā lieto to, kas ir vārdnīcā.

Proposed translations

+1
1 day 9 hrs
Selected

bravado

"forsēta kurāža" jeb "viltus drosme" =

bravado
a bold manner or a show of boldness intended to impress or intimidate

bravado
a brave and confident way of behaving, especially when you do not really feel like this
piem., teenage bravado
Example sentence:

set out to travel the world with more bravado than common sense - http://encarta.msn.com/encnet/features/dictionary/DictionaryResults.aspx?refid=1861592476

The angry customer stood in the middle of the showroom and voiced his complaints with loud bravado. - http://en.wiktionary.org/wiki/bravado

Peer comment(s):

agree Miķelis (Mike) Strīķis : Noteikti bravado!
14 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+3
12 mins

skat. atbildi

uzšķirot to pašu Letoniku ir redzams, ka "kurāža" īsti nav apvidvārds, bet gan ir svešvārds ar franču valodas izcelsmi (fr. courage), gan novecojis vārds, un nozīmē "drosme, pārgalvība".

attiecīgi angliski varētu lietot to pašu "courage" - drosme
vai meklēt ko piemērotāku (ja ir vēlēšanās) pie "pārgalvīgs" tulkojumiem.

p.s. jautajums gan vairak,skiet, butu domats latviesu - anglu valodu parim, ne anglu - latviesu
Note from asker:
Paldies
Peer comment(s):

agree Doroteja
0 min
agree Jānis Greivuls : kurāža noteikti nav apvidvārds
20 mins
agree Ines Burrell
11 hrs
Something went wrong...
1 hr

panache

Someone who demonstrates panache is often stylish and well mannered, in addition to being flamboyant, and the trait of courage is also associated with panache. The term is often used to describe people who can handle a wide variety of situations with grace and aplomb, drawing upon their reserves of courage and common sense to see their way out of difficulties which may seem insurmountable; someone with panache is equally at home at an exclusive dinner party as he or she is in a hostage situation. Someone with panache also can't resist making a bit of a display, whether in the form of turning heads with a daring gown, or excelling at sports.
Note from asker:
Paldies!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search