Glossary entry

French term or phrase:

entreprise unipersonelle

English translation:

sole trader

Added to glossary by Evans (X)
Oct 31, 2010 15:36
14 yrs ago
1 viewer *
French term

unipersonel

French to English Bus/Financial Business/Commerce (general) businesses companies
Une structuration de la filière de la restauration d’art pour rassembler les acteurs et soutenir le secteur
Grâce à son histoire, Florence a développé un savoir-faire unique et des techniques de pointe en matière de restauration d’art. Cette filière de niche est dynamique et innovante et assure à la ville une reconnaissance internationale :
 145 entreprises et 700 emplois dans la restauration d’art ont été recensés à Florence
 ¾ d’entre elles exercent exclusivement dans la restauration d’œuvres anciennes
 61% d’entre elles sont unipersonnelles, les autres dépassant rarement une vingtaine d’employés.

Can you have an impersonal business? is this the correct term?
Change log

Nov 11, 2010 09:32: Evans (X) Created KOG entry

Discussion

philgoddard Oct 31, 2010:
Asker: please make sure you spell "unipersonnel" correctly if you put this in the glossary.
AllegroTrans Oct 31, 2010:
But as the rest of the sentence mentions others employing less than 20 people would self-sufficient be likely?
katem81 (asker) Oct 31, 2010:
ah just thinking does this mean self-sufficient?

Proposed translations

+6
16 mins
Selected

sole trader

This is the formal definition in the UK at least. I for instance am referred to as a "sole trader" because I work on my own and do not employ anyone else.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2010-10-31 15:55:22 GMT)
--------------------------------------------------

"A sole trader is a business that is owned by one person. It may have one or more employees. It is the most common form of ownership in the UK."

http://tutor2u.net/business/gcse/organisation_sole_trader.ht...


Peer comment(s):

agree liz askew : so it is.
2 mins
thank you kindly, Liz!
agree AllegroTrans : the usual term, certainly in UK-Irish English
54 mins
thanks, AT!
agree Sheila Wilson : probably the best
1 hr
thanks, Sheila!
agree Martin Cassell
1 hr
thanks, Martin
agree cmwilliams (X)
7 hrs
thanks cmwilliams
agree Julie Barber
1 day 1 hr
thanks, Julie
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
5 mins

independently

they work independently, i.e. on their own
Something went wrong...
+1
5 mins

self-employed

An alternative, and very common term in English
Peer comment(s):

agree AllegroTrans : this works well
1 hr
Thanks
Something went wrong...
+3
2 mins

one-person [business/company/firm]

http://www.google.co.uk/search?q=one person business&btnG=Se...

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2010-10-31 15:39:22 GMT)
--------------------------------------------------

I do know that "impersonal" is not the term

uni = one/single

--------------------------------------------------
Note added at 3 mins (2010-10-31 15:39:57 GMT)
--------------------------------------------------

#
SOCIEDAD UNIPERSONAL > Single Shareholder Company
13 Nov 2005 ... (KudoZ) Spanish to English translation of SOCIEDAD UNIPERSONAL: Single Shareholder Company [Contract for Supply of Services - Law: ...
www.proz.com/kudoz/...to.../1182090-sociedad_unipersonal.ht... - Cached
#
S.A.U. (Sociedad Anónima Unipersonal) > single shareholder corporation
In Spain a "sociedad anónima unipersonal" is not a limited liability company ...
www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/.../1192508-sau.html - Cached
#
unipersonal > sole proprietorship
If this is Spain, there are actually two types of companies that can be ...
www.proz.com/kudoz/spanish_to.../1020525-unipersonal.html - Cached
Show more results from proz.com

OR

sole

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2010-10-31 15:42:09 GMT)
--------------------------------------------------

OR

single member

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2010-10-31 15:43:54 GMT)
--------------------------------------------------

A Brief History of Single Person Companies (SPC)
The allowance lasted for just 1 year before being removed, but single person companies remained as they were a more stable structure, and less vulnerable to ...
www.gabem.com/.../single-person-company-history.php - Cached - Similar

take your pick!

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2010-10-31 15:54:34 GMT)
--------------------------------------------------

Hi

May I just say that

single person company

would be better

IMHO
Peer comment(s):

agree mchd : single person company, this is really what does this section means as opposed to "dépassant rarement les 20 personnes"
1 hr
agree joehlindsay
2 hrs
agree philgoddard : Or sole trader.
3 hrs
Something went wrong...
6 mins

one man business

I know Liz will think this is sexist, but one-person sounds rather odd!

--------------------------------------------------
Note added at 16 hrs (2010-11-01 07:47:57 GMT)
--------------------------------------------------

OK - I bow to the majority opinion.
Peer comment(s):

neutral liz askew : hi, I rarely use the word "sexist" myself, seriously:) so feel free:)
10 mins
neutral Sheila Wilson : maybe it does, but referring to myself as a "one man" anything seems odd, too
1 hr
neutral philgoddard : These days, "one-man business" sounds far odder than "one-person business".
1 hr
Something went wrong...
1 day 5 hrs

sole proprietor

You want a term that refers to ownership of the legal entity. The single-person owner may be different from the single-person employee operator.
Something went wrong...

Reference comments

22 mins
Reference:

specific form of company

whereas in the UK a person can simply declare themselves "self-employed", and immediately begin to trade, in France, as far I understand, a specific legal entity needs to be formed, which is subject to company law and regulation.

see http://www.ambafrance-uk.org/IMG/pdf_Doing_Business_in_Franc...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-10-31 16:54:14 GMT)
--------------------------------------------------

... so if this is being written from a French perspective, it may be that the writer has used the France-speciifc terminology without thinking too much about it.
Peer comments on this reference comment:

agree Aude Sylvain : yes, see also http://fr.wikipedia.org/wiki/Entreprise_individuelle#Statut_...
1 hr
merci, Aude
agree writeaway : so it can be looked up on the www?? that's good to know
1 hr
:-) merci, w/a
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search