Glossary entry

English term or phrase:

intradayly

German translation:

am gleichen Tag wie

Added to glossary by Trude Stegmann
Oct 30, 2010 12:19
14 yrs ago
1 viewer *
English term

intradayly

English to German Tech/Engineering Computers: Software
The context is:

"Check the calibrated item list requested intradayly of the reagent disk selected."

It's obviously for a "medical machine's user interface2 (even my client doesn't know more...). It has lots of strange phrases like this in it that I'm trying to make sense of.

I suppose it's meant to be "intradaily". Since "intra" stands for "within"/"innerhalb", I was wondering if "tagsüber" can be the solution - any ideas?

Thanks,
Uli
Change log

Oct 30, 2010 16:22: Ingo Dierkschnieder changed "Term asked" from "\"intradayly\"" to "intradayly"

Nov 5, 2010 09:11: Steffen Walter changed "Field" from "Other" to "Tech/Engineering"

Nov 5, 2010 12:31: Trude Stegmann Created KOG entry

Discussion

phillee Oct 30, 2010:
I think what they mean is ... "the day's samples"
So something like "Tagesdaten" or "Tageswerte" or "Tagesproben" might be what you are looking for. However, the original text is gobbledygook and no basis for a quality translation.
Ulrich Eberhardt (asker) Oct 30, 2010:
More examples... "There is no data in the intraday datasheet!"
"The print template authority of the intraday sample results"
"No item test of such sample Number you choose exists in the intraday samples!"
Jonathan MacKerron Oct 30, 2010:
mindestens einmal täglich odd sounding original text though, so hard to say

Proposed translations

5 hrs
Selected

am gleichen Tag wie

Ich habe einen Eintrag aus dem Börsenwesen gefunden, demzufolge "Intraday"-Wertpapiere als solche definiert sind, die am selben Tag gekauft und wieder abgestoβen werden.
Das macht auch Sinn im Zusammenhang mit Checklisten für Reagenzien, deren Veränderungen (z.B. Verfärbung) bei einer Kalibrierung in einem bestimmten Zeitabstand zum Ansetzen des Reagenzmaterials mit der Liste verglichen werden müssen.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Vielen Dank! Ich habe schließlich "am / vom selben Tag" verwendet, je nach Kontext. Der Gesamttext war furchtbar, ich hätte noch viel mehr fragen können..."
2 hrs

täglich

Warum nicht? "Zwischentäglich" tönt etwas eigenartig.
Note from asker:
Vielen Dank! Ich habe nun "am / vom selben Tag" genommen.
Something went wrong...
3 hrs

den Tag über

bei den anderen Proben „des Tages“. Die Sachen beziehen sich auf den gleichen Tag, „täglich“ dagegen bezieht sich auf regelmäßige Wiederholungen, die bei „intradaily“ nicht sein müssen. „tagsüber“ dagegen setzt mir zu sehr den Gegensatz zur Nacht.
Note from asker:
Vielen Dank! Ich habe nun "am / vom selben Tag" genommen.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search